"في ختام مؤتمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the conclusion of the
        
    • at the end of the
        
    The Tokyo Declaration, adopted at the conclusion of the Tokyo International Conference on African Development (TICAD) held in Japan, also emphasizes the importance of taking measures to assist Africa and enhance its self-reliance. UN إن إعلان طوكيو، الذي اعتمد في ختام مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في افريقيا، الذي عقد في اليابان، يؤكد أيضا أهمية اتخاذ التدابير اللازمة لمساعدة افريقيا، وتعزيز قدراتها على الاعتماد على النفس.
    The initial rhetoric, at the conclusion of the 2005 World Summit, stressed the need to consider the way in which the intergovernmentally agreed guidelines were being implemented. UN لقد شدد الخطاب الأولي، في ختام مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، على ضرورة النظر في الطريقة التي كانت تنفذ بها المبادئ التوجيهية المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي.
    It welcomed, however, the final Trilateral Statement made at the conclusion of the Peace Summit, in which both parties committed themselves to continue their efforts to conclude an agreement on all permanent status issues as soon as possible. UN غير أنها رحبت بالبيان الثلاثي الذي صدر في ختام مؤتمر قمة السلام، والذي تعهد فيه الطرفان بمواصلة بذل جهودهما لإبرام اتفاق بشأن جميع قضايا الوضع النهائي في أقرب وقت ممكن.
    at the end of the Cairo Conference, Mrs. Sadik enthusiastically informed us that her Office would spare no effort in seeing through the implementation of the Programme of Action. UN في ختام مؤتمر القاهرة أبلغتنا السيدة صادق بحماس بأن مكتبها لن يدخر جهدا حتى يتم تنفيذ برنامج العمل.
    In the declaration issued at the end of the summit, the Heads of State renewed their commitment to the Framework and stressed the need to work collaboratively in order to find lasting solutions to the conflict in eastern Democratic Republic of the Congo and the region. UN وفي الإعلان الصادر في ختام مؤتمر القمة، جدد رؤساء الدول التزامهم بالإطار، وشددوا على ضرورة العمل بشكل تعاوني لإيجاد حلول دائمة للنـزاع في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة.
    Mali endorses the 20 September declaration at the conclusion of the Summit for Action against Hunger and Poverty, an initiative of Brazil and France. UN تؤيد مالي إعلان 20 أيلول/سبتمبر في ختام مؤتمر القمة من أجل العمل على مكافحة الجوع والفقر الذي بادرت به البرازيل وفرنسا.
    The decision of States parties adopted at the conclusion of the 1995 Review and Extension Conference of the Non-Proliferation Treaty had also urged them to exercise the utmost restraint. UN كما أن القرار الذي اعتمدته الدول اﻷطراف في ختام مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتمديدها لعام ١٩٩٥ قد حث هذه الدول على ممارسة أقصى درجات ضبط النفس.
    This report was prepared taking into special account the statement issued at the conclusion of the Tokyo International Conference on African Development that UN وفي إعداد هذا التقرير أُخذ بعين الاعتبار بصفة خاصة البيان الذي أصدر في ختام مؤتمر طوكيو الدولي المعني بتنمية افريقيا والذي تطرق الى
    To that end -- as announced at the conclusion of the 2006 United Nations Review Conference -- Canada is working with other countries to host an informal meeting which will take place from 27 to 31 August 2007 in Geneva. UN وتحقيقا لهذه الغاية - كما أُعلن في ختام مؤتمر الأمم المتحدة الاستعراضي لعام 2006 - تعمل كندا مع بلدان أخرى لاستضافة اجتماع غير رسمي سيُعقد من 27 إلى 31 آب/أغسطس 2007 في جنيف.
    The Declaration adopted at the conclusion of the Millennium Summit shows us the road to follow in rising to the challenges that the Secretary-General has analysed clearly and sagaciously in his report, " We the peoples: the role of the United Nations in the twenty-first century " , and in the report before us today on the work of the Organization. UN ويبين لنا الإعلان المعتمد في ختام مؤتمر قمة الألفية الطريق الواجب اتباعه لدى النهوض لمواجهة التحديات التي حللها الأمين العام بوضوح وحكمة في تقريره المعنون " نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " ، وفي التقرير المعروض علينا اليوم عن أعمال المنظمة.
    We have the honour to transmit herewith the text of the Final Statement by Mr. Algirdas Mykolas Brazauskas, President of the Republic of Lithuania, and Mr. Aleksander Kwasniewski, President of the Republic of Poland, issued at the conclusion of the Conference on Coexistence of Nations and Good-Neighbourly Relations - the Guarantee of Security and Stability in Europe, held at Vilnius on 5 and 6 September 1997. UN نتشرف بأن نحيل طيه نص البيان النهائي الصادر عن رئيس جمهورية بولندا، السيد الكساندر كوازنيوسكي، ورئيس جمهورية ليتوانيا، السيد الغيرداس ميكولاس برازاوسكاس في ختام مؤتمر التعايش وعلاقــات حسن الجوار بين الــدول - ضمان اﻷمن والاستقــرار في أوروبــا، المعقود فــي فيلنيوس في ٥ و ٦ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧.
    I have the honour to transmit the Afghanistan Compact, adopted at the conclusion of the international London Conference on Afghanistan held from 29 January to 1 February 2006 (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم نـص اتفـاق أفغانستان الذي اعتمد في ختام مؤتمر لندن الدولي بشأن أفغانستان المعقود في الفترة من 29 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2006 (انظر المرفق).
    These issues are at the core of the Social Policy Framework for Africa and the Windhoek Declaration on Social Development, which were adopted at the conclusion of the first African Union Conference of African Ministers in charge of Social Development, held in Windhoek in October 2008. UN فهذه القضايا هي في صميم إطار السياسات الاجتماعية لأفريقيا وإعلان ويندهوك بشأن التنمية الاجتماعية، الذي اعتُمد في ختام مؤتمر الاتحاد الأفريقي الأول للوزراء الأفارقة المسؤولين عن التنمية الاجتماعية المعقود في ويندهوك في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    31. In an effort to support the development of sustainable agricultural systems in Africa and other low-income countries, leaders of the Group of Twenty (G-20) nations, at the conclusion of the Pittsburgh Summit, reiterated their commitment to scale up agricultural assistance to low-income countries through a multilateral trust fund. UN 31 - وفي إطار جهود مبذولة لدعم استحداث نظم زراعية مستدامة في أفريقيا وبلدان أخرى منخفضة الدخل، كرر قادة دول مجموعة العشرين، في ختام مؤتمر قمة بيتسبيرغ، تأكيد التزامهم بزيادة المساعدة الزراعية المقدمة إلى البلدان المنخفضة الدخل من خلال صندوق استئماني متعدد الأطراف.
    Should leaders wish to present longer statements, Missions are encouraged to send the full versions of their national announcement (e-mail ccst@un.org) by Wednesday, 17 September 2014, for posting on the Climate Summit website at the conclusion of the Summit. UN وإذا رغب القادة في أن يدلوا ببيانات أطول، فإن البعثات تُشجع على إرسال النصوص الكاملة لبياناتها الوطنية (البريد الإلكتروني ccst@un.org) بحلول يوم الأربعاء، 17 أيلول/سبتمبر 2014، بغية نشرها في الموقع الشبكي لقمة المناخ في ختام مؤتمر القمة.
    Should leaders wish to present longer statements, Missions are encouraged to send the full versions of their national announcement (e-mail ccst@un.org) by today, 17 September 2014, for posting on the Climate Summit website at the conclusion of the Summit. UN وإذا رغب القادة في أن يدلوا ببيانات أطول، فإن البعثات تُشجع على إرسال النصوص الكاملة لبياناتها الوطنية (البريد الإلكتروني ccst@un.org) بحلول يومه 17 أيلول/سبتمبر 2014، بغية نشرها في الموقع الشبكي لقمة المناخ في ختام مؤتمر القمة.
    For leaders wishing to present longer statements, missions were encouraged to send the full versions of their national announcement (e-mail ccst@un.org) by Wednesday, 17 September 2014, for posting on the Climate Summit website at the conclusion of the Summit. UN وبالنسبة للقادة الراغبين في أن يدلوا ببيانات أطول، شُجعت البعثات على إرسال النصوص الكاملة لبياناتها الوطنية (البريد الإلكتروني ccst@un.org) بحلول يوم الأربعاء 17 أيلول/سبتمبر 2014، بغية نشرها في الموقع الشبكي لقمة المناخ في ختام مؤتمر القمة.
    The Assembly's approval confirms the decision made by Heads of State and Government in Johannesburg at the end of the World Summit on Sustainable Development to put this new instrument into action in the fight against poverty. UN وإن هذه المصادقة لتؤكد القرار الذي اتخذه رؤساء دولنا وحكوماتنا في جوهانسبرغ في ختام مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بشأن وضع آلية جديدة لمقاومة الفقر.
    It is very largely due to his own personal efforts that President Clinton was able to announce on 17 October, at the end of the Sharm el-Sheikh summit, that Prime Minister Barak and Chairman Arafat had agreed on three basic objectives and steps to realize them. UN وكان في وسع الرئيس كلينتون، بفضل الجهود التي بذلها هو ذاته إلى حد كبير، أن يعلن يوم 17 تشرين الأول/ أكتوبر، في ختام مؤتمر قمة شرم الشيخ، أن رئيس الوزراء باراك والرئيس عرفات قد اتفقا على ثلاثة أهداف أساسية وعلى الخطوات اللازمة لتحقيقها.
    I have the honour to transmit herewith the text of the Istanbul Statement adopted on 26 January 2010 at the end of the Regional Summit on Afghanistan, which was held on 26 January 2010 in Istanbul (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان إسطنبول المعتمد في 26 كانون الثاني/يناير 2010 في ختام مؤتمر القمة الإقليمي بشأن أفغانستان الذي عُقد في 26 كانون الثاني/يناير 2010 في إسطنبول (انظر المرفق).
    Ms. King (United States of America): On behalf of the United States I would like to make some comments on the document which we are transmitting to the fifty-fifth General Assembly to be read as a declaration at the end of the Millennium Summit to be held from 6 to 8 September. UN السيدة كنغ (الولايات المتحدة) (تكلمت بالانكليزية): أود أن أبدي باسم الولايات المتحدة بعض التعليقات على الوثيقة التي نحيلها إلى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة لتكون بمثابة إعلان في ختام مؤتمر قمة الألفية المقرر عقده من 6 إلى 8 أيلول/سبتمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus