As members of the Committee probably know, today is Timur's last day in the service of the Organization. | UN | وكما قد يعلم أعضاء اللجنة، فإن اليوم هو اليوم الأخير لتيمور في خدمة المنظمة. |
The casualty list speaks for itself. Never before have so many colleagues lost their lives in the service of the Organization. | UN | ولم يحدث من قبل أبدا أن فقد مثل هذا العدد الكبير من الزملاء حياته في خدمة المنظمة. |
Our homage is also due to the thousands of other peacekeepers who have suffered physical disability while in the service of the Organization. | UN | ونحيي أيضا ذكرى اﻵلاف اﻵخرين من حفظة السلام الذين أصيبوا بالعجز الجسماني وهم في خدمة المنظمة. |
The Philippines pays tribute to all the staff members who have lost their lives in the service of the Organization. | UN | وتشيد الفلبين بذكرى جميع الموظفين الذين فقدوا أرواحهم في خدمة المنظمة. |
Those who had become disabled or lost their lives in the service of the Organization did not deserve to have the discussion of matters affecting them postponed. | UN | فالذين أصبحوا عاجزين أو فقدوا حياتهم في خدمة المنظمة لا يستحقون أن تُرجأ بحث المسائل التي تؤثر فيهم، بهذا الشكل. |
We extend condolences to the families of those brave men and women who lost their lives in the service of the Organization. | UN | ونتقدم بالتعازي إلى أسر أولئك الرجال والنساء البواسل الذين لقوا مصرعهم في خدمة المنظمة. |
To the Secretary-General, His Excellency Mr. Kofi Annan, I once again express Cameroon's full appreciation for his tireless efforts and dedication in the service of the Organization and its ideals. | UN | وأعرب لمعالي السيد كوفي عنان مرة أخرى عن كامل تقدير الكامرون نظرا لجهوده الحثيثة وتفانيه في خدمة المنظمة ومثلها العليا. |
She paid tribute to the contribution of the staff to international peace, security and development, and particularly to those members of the staff who had given their lives in the service of the Organization. | UN | وأعربت عن تقديرها ﻹسهام الموظفين في السلم واﻷمن والتنمية الدولية، ولا سيما للذين ضحوا بحياتهم في خدمة المنظمة. |
My Government also wishes to extend its commendations to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his indefatigable efforts in the service of the Organization. | UN | وتود حكومتي أن تعرب أيضا عن ثنائها لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، لجهوده المتفانية في خدمة المنظمة. |
I would also like to reiterate our appreciation and support for Secretary-General Boutros Boutros-Ghali, whose competence, rigour and effectiveness in the service of the Organization are well established. | UN | أود أيضا أن أكرر الاعراب عن تقديرنا وتأييدنا لﻷمين العام، بطرس بطرس غالي، الذي يشهد له الجميع بالاقتدار والصرامة والفعالية في خدمة المنظمة. |
His unswerving dedication in the service of the Organization had played a crucial part in its success in weathering the recent difficulties and its transformation into a more efficient and effective body. | UN | وقالت إن تفانيه الثابت في خدمة المنظمة لعب دورا حاسما في نجاحها في مقاومة الصعوبات اﻷخيرة وفي التحول إلى هيئة أكثر كفاءة وفاعلية. |
Allow me at this stage to pay tribute to Mr. Didier Opertti, Minister for Foreign Affairs of Uruguay, for the outstanding work he did in the service of the Organization throughout the fifty-third session of the General Assembly. | UN | واسمحوا لي في هذه المرحلة أن أشيد بالسيد ديدييه أوبرتي، وزير خارجية أوروغواي للعمل الممتاز الذي أداه في خدمة المنظمة طوال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
She noted with regret that 22 persons had lost their lives in the service of the Organization during the period covered by the Secretary-General’s report on the question and that many more had been subjected to all kinds of attacks. | UN | وتأسف لوفاة ٢٢ شخصا كانوا في خدمة المنظمة أثناء الفترة المشمولة بتقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة، كما تأسف لتعرض آخرين لكافة أنواع الاعتداءات. |
Since the preparation of the report, four more staff members, who had worked for the World Health Organization (WHO), the World Food Programme (WFP) and the United Nations Children’s Fund (UNICEF), had lost their lives in the service of the Organization. | UN | وأضافت أنه منذ إعداد التقرير، فَقَد أربعة من الموظفين الذين كانوا يعملون في منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷغذية العالمي وصندوق اﻷمم المتحدة للطفولة حياتهم وهم في خدمة المنظمة. |
Throughout her 15 years of employment in the United Nations system, she had had only short-term contracts, yet she had given her life in the service of the Organization. | UN | وخلال فترة عملها على مدى 15 عاما في منظومة الأمم المتحدة، لم تكن تحصل إلا على عقود قصيرة الأجل، ومع ذلك فقد ضحت بحياتها في خدمة المنظمة. |
The Group of 77 and China looked forward to hearing the views of all staff representatives on proposed reforms and paid tribute to staff serving across the world, in particular those who had lost their lives in the service of the Organization. | UN | وأضاف أن مجموعة الـ 77 والصين تتطلع إلى سماع وجهات نظر ممثلي الموظفين بشأن الإصلاحات المقترحة، وأنه يثني على الموظفين العاملين في شتى أرجاء العالم، ولا سيما على أولئك الذي ضحوا بحياتهم في خدمة المنظمة. |
Continued efforts were needed to make better use of the Performance Appraisal System (PAS), to enhance mobility and career development for staff recruited through national competitive examinations and to improve medium- and long-term support for staff members who had suffered psychological trauma while in the service of the Organization. | UN | وأشارت إلى وجود حاجة لبذل جهود متواصلة لاستخدام نظام تقييم الأداء استخداما أفضل، ولتعزيز التنقل والتطور الوظيفي بالنسبة للموظفين المعينين عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية، ولتحسين الدعم على المديين المتوسط والطويل للموظفين الذين عانوا من صدمات نفسية وهم يعملون في خدمة المنظمة. |
Through his steadfast leadership he has already won the support of the dedicated people who work for the Organization throughout the world. | UN | وعن طريق قيادته الرصينة كسب دائما تأييد اﻷشخاص المتفانين الذين يعملون في خدمة المنظمة في جميع أنحاء العالم. |
“The G to P examination, unlike the national competitive examination, is not a recruitment examination, but rather a promotion exercise for staff already in service in the Organization — the one and only means of promotion from the General Service category to the Professional category. | UN | " الامتحان الذي يجري للنقل من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية ليس امتحانا للتوظيف، كالامتحان التنافسي الوطني، ولكنه عملية ترقية لموظفين موجودين فعلا في خدمة المنظمة - - وهو الوسيلة الوحيدة للترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية. |
14. OIOS is continuously working on improving its processes and procedures to meet the highest standards of quality, with the ultimate objective of serving the Organization by contributing to good governance and accountability. | UN | 14 - ما برح مكتب خدمات الرقابة الداخلية يعمل على تحسين عملياته وإجراءاته للوفاء بأعلى معايير الجودة، واضعا نصب عينيه الهدف الأعلى المتمثل في خدمة المنظمة بالمساهمة في الحوكمة الرشيدة والمساءلة. |
I also pay tribute to all United Nations staff who work in the service of the United Nations under difficult, at times dangerous, circumstances, marked by restrictions on their free movement and access. | UN | وأشيد أيضاً بجميع موظفي الأمم المتحدة الذين يعملون في خدمة المنظمة في ظل ظروف صعبة وخطرة أحياناً، ويعانون القيود المفروضة على حرية تنقلهم ووصولهم إلى الأماكن التي يشاءون. |
He has risen through the ranks of the United Nations and has devoted his life's service to the Organization. | UN | فقد ارتقى من بين صفوف الأمم المتحدة وكرّس حياته في خدمة المنظمة. |