"في خدمة قضية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the cause
        
    • in the cause
        
    • to serve the cause
        
    • in serving the cause
        
    • for the cause
        
    • the cause of
        
    • in the service
        
    • service to the
        
    We should also congratulate the Government of Djibouti for their contribution and devotion to the cause of peace in the subregion. UN وينبغي لنا أيضا أن نهنئ حكومة جيبوتي على ما قدمته من إسهام ولتفانيها في خدمة قضية السلام في المنطقة دون الإقليمية.
    His exemplary contribution to the cause of refugees will not be forgotten. UN وستظل مساهمته المثالية في خدمة قضية اللاجئين ماثلة في اﻷذهان.
    Many of them have lost lives or limbs in the cause of peace. UN وفقد كثيـر من هؤلاء أرواحهم أو أطرافهم في خدمة قضية السلام.
    They expressed their profound condolences to the families of the victims who gave their lives in the cause of peace. UN وأعربوا عن خالص تعازيهم لأسر الضحايا الذين قدموا أرواحهم في خدمة قضية السلام.
    Many have given their lives to serve the cause of peace. UN لقد ضحى الكثيرون منهم بحياتهم في خدمة قضية السلام.
    To conclude, I thank the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his exemplary leadership in serving the cause of global security and prosperity. UN في ختام بياني، أشكر الأمين العام، السيد كوفي عنان، على قيادته النموذجية في خدمة قضية الأمن والازدهار العالميين.
    I also wish to pay tribute to our esteemed Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his dedicated endeavours in pursuing the objectives of the United Nations Charter and for his untiring efforts for the cause of peace and development. UN وأود كذلك أن أشيد بأميننا العام الموقر، السيد بطرس بطرس غالي، على مساعيه المتفانية سعيا لتحقيق أهداف ميثاق اﻷمم المتحدة، وعلى جهوده التي لا تكل في خدمة قضية السلام والتنمية.
    Over those six decades, more than 2,400 men and women have lost their lives serving the cause of peace under the United Nations banner. UN ولقد ضحى خلال العقود الستة تلك ما يزيد على 400 2 رجل وامرأة بحياتهم في خدمة قضية السلام تحت راية الأمم المتحدة.
    I should like to place on record my gratitude to Mr. Dinka for his devoted efforts to the cause of peace in Sierra Leone. UN وأود أن أسجل امتناني للسيد دينكا لجهوده المتفانية في خدمة قضية السلام في سيراليون.
    His exemplary contribution to the cause of refugees will not be forgotten. UN وستظل مساهمته المثالية في خدمة قضية اللاجئين ماثلة في اﻷذهان.
    His dedication to the cause of disarmament in general and his contributions to the successful outcome of this Conference has been appreciated by all States parties. UN وقد كان تفانيه في خدمة قضية نزع السلاح عموماً ومساهماته في النتيجة الموفقة التي حققها هذا المؤتمر موضع تقدير من جميع الدول الأطراف.
    His courage and dedication to the cause of the Palestine refugees in extremely challenging times were an inspiration to us all. UN وكانت شجاعته وتفانيه في خدمة قضية اللاجئين الفلسطينيين في أوقات حافلة بتحديات بالغة الصعوبة مصدر إلهام لنا جميعا.
    Resolution of the stalemate would significantly contribute to the cause of development worldwide and to peace and security in the region. UN إن تسوية اﻷزمة ستسهم اسهاما كبيرا في خدمة قضية التنمية على نطاق العالم أجمع كما تسهم في خدمة السلم واﻷمن في المنطقة.
    It transmits the experience acquired in the Secretariat, where there are so many examples of selfless dedication to the cause of peace. UN إنه ينقل الخبرة المكتسبة في اﻷمانة العامة المفعمة باﻷمثلة على التفاني المتسم بنكران الذات في خدمة قضية السلام.
    In conclusion, I should like to take this opportunity to emphasize that Tunisia will continue to play its part in the cause of peace and disarmament. UN وأود في الختام أن أغتنم هذه الفرصة كي أؤكد أن تونس ستواصل الاضطلاع بدورها في خدمة قضية السلام ونزع السلاح.
    Acknowledge the significant contribution made by the United Nations in the cause of the common welfare of the community of nations. UN نعترف بما قدمته اﻷمم المتحدة من مساهمة كبيرة في خدمة قضية تحقيق الصالح المشترك لمجتمع اﻷمم.
    Cooperation with international mechanisms played a pivotal role in the cause of full enjoyment of all categories of human rights. UN ويقوم التعاون مع اﻵليات الدولية بدور محوري في خدمة قضية التمتع الكامل بفئات حقوق اﻹنسان كافة.
    Members of the Council expressed their profound condolences to the family of Garfield Lyle, a staff member of MICAH from Guyana who gave his life in the cause of peace. UN أعرب أعضاء المجلس عن تعازيهم الحارة لأسرة غارفيلد لايل، من غيانا، وهو موظف في البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي قدم حياته في خدمة قضية السلام.
    The mission of the organization is to serve the cause of the development of science, education and culture as an important condition of the economic and spiritual rebirth of the Russian Federation. UN تتمثل رسالة المنظمة في خدمة قضية تطوير العلم والتعليم والثقافة، باعتبار ذلك شرطا هاما للنهضة الاقتصادية والروحية الجديدة للاتحاد الروسي.
    There is no doubt that we would all like to see the University more actively involved in serving the cause of peace, the supreme objective enshrined in the Charter of the United Nations. UN وما من شك في أننا جميعا نود أن نـــــرى جامعة السلم تشارك بنشاط أكبر في خدمة قضية السلام، وهو الهدف اﻷسمى المكرس في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    80. In conclusion, I would like to express my appreciation for my acting Special Representative for Burundi, Nureldin Satti, and all ONUB personnel for their continued and hard work for the cause of peace in Burundi. UN 80 - وختاما، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص بالنيابة لبوروندي، نور الدين ساتي، وجميع موظفي عملية الأمم المتحدة في بوروندي لعملهم الدؤوب والمتواصل في خدمة قضية السلام في بوروندي.
    These developments demonstrate that Israelis and Palestinians can work together to advance the cause of peace. UN وتدلل هذه التطورات على أن الإسرائيليين والفلسطينيين يمكن أن يعملوا معا في خدمة قضية السلام.
    Sadly, we lost yet more lives in the service of peace. UN ومن المحزن أننا فقدنا أرواحا جديدة في خدمة قضية السلام.
    I should like to take this opportunity to record my deep appreciation for his dedicated service to the cause of peace in Liberia and for his untiring efforts in the discharge of his duties, under difficult conditions. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷسجل تقديري العميق لتفانيه في خدمة قضية السلم في ليبريا ولجهوده التي لا تعرف الكلل في أداء واجباته في ظل ظروف صعبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus