"في خريطة الطريق" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the road map
        
    • of the road map
        
    • in the Roadmap
        
    • by the road map
        
    • in its road map
        
    • the road map in
        
    • in its roadmap towards
        
    • road map to
        
    • of road map
        
    • of the Roadmap
        
    • per the road map
        
    • the road map and
        
    Israel should dismantle settlement outposts without delay and conditions, as called for in the road map. UN وينبغي على إسرائيل تفكيك المستوطنات الأمامية دون إبطاء ودون شروط، على النحو المطلوب في خريطة الطريق.
    Hope lives in the road map and the insistence on both parties' abiding by their obligations and embracing their responsibilities. UN والأمل يعيش في خريطة الطريق وفي إصرار كلا الطرفين على الامتثال لالتزاماتهما وتمسكهما بمسؤولياتهما.
    We cannot downplay the importance of mitigation and adaptation strategies and the requisite technological and financial contributions set out in the road map. UN ولا يمكننا أن نقلل من أهمية استراتيجيات التخفيف والتكيف، والإسهامات التكنولوجية والمالية المحددة في خريطة الطريق.
    May that day come to us in the immediate future in 2005, as envisaged in the road map and the relevant General Assembly and Security Council resolutions. UN وأتمنى أن يأتي هذا اليوم في المستقبل العاجل في عام 2005، كما هو متصور في خريطة الطريق والقرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن.
    To be credible, the implementation of the road map should be based on access to basic freedoms by all citizens, but in the past three years, those freedoms had been curtailed rather than expanded. UN ولكي تتوفر الثقة في خريطة الطريق فإن تنفيذها ينبغي أن يقوم على حصول جميع المواطنين على الحريات الأساسية، ولكن في السنوات الثلاث الماضية تم تقييد هذه الحريات بدلاً من توسيعها.
    The draft resolution before us is the very opposite of the measures outlined in the road map to peace, endorsed by the Security Council. UN ومشروع القرار المعروض علينا مناقض تماماً للتدابير الواردة في خريطة الطريق نحو السلام، التي أقرها مجلس الأمن.
    We all know the provisions in the road map. UN ونعلم جميعا الأحكام الواردة في خريطة الطريق.
    We have already spelled out how this could work in the road map. UN وقد حددنا بالفعل كيف يمكن إنجاح هذا العمل في خريطة الطريق.
    Preparations are also under way for holding parliamentary elections, the final step in the road map. UN كما أن التحضيرات جارية لعقد انتخابات برلمانية، هي الخطوة النهائية في خريطة الطريق.
    15. Other issues requiring attention in the road map UN 15- قضايا أخرى في خريطة الطريق تستوجب الاهتمام
    The Government's vision on how it wishes to deal with this burning issue could also figure in the road map. UN وقد ترِد رؤية الحكومة للطريقة التي ترغب أن تتعامل بها مع قضية الساعة هذه في خريطة الطريق.
    States and other donors may wish to select specific areas likely to be articulated in the road map for priority support and implementation. UN وربما تود الدول ومانحون آخرون اختيار مجالات بعينها من المرجح أن ترد في خريطة الطريق قصد دعمها وتنفيذها على سبيل الأولوية.
    At the same time, various tasks in the road map remained to be completed. UN وفي الوقت نفسه، لا يزال يتعين إنجاز مختلف المهام في خريطة الطريق.
    They noted that future support to those institutions would be contingent upon the completion of the tasks set out in the road map. UN وأشاروا إلى أن دعم تلك المؤسسات في المستقبل سيتوقف على إتمام المهام المحددة في خريطة الطريق.
    One of the main issues in the road map is the role of productive capacities in development processes. UN وإحدى القضايا الرئيسية المطروحة في خريطة الطريق هي دور القدرات الإنتاجية في عمليات التنمية.
    The actions in the road map are organized around three strategic pillars: diversified financing, access to medicines and enhanced health governance. UN وتتمحور الإجراءات الواردة في خريطة الطريق حول ثلاث ركائز استراتيجية، وهي: تنوع التمويل، والحصول على الأدوية، وتعزيز الإدارة الصحية.
    Review the progress that parties and others have made in the road map for action on the implementation of the Cartagena Declaration. UN استعراض التقدم الذي أحرزته الأطراف وغيرها من الجهات في خريطة الطريق للعمل المتعلقة بتنفيذ إعلان كارتاخينا
    The strategy was endorsed by the Follow-up Committee and ECCAS, and its contents are reflected in the road map for the transition. UN وقد حظيت هذه الاستراتيجية بتأييد لجنة المتابعة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وتتجسد مضامينها في خريطة الطريق للمرحلة الانتقالية.
    The funding shortfalls affect not only humanitarian sectors but also recovery and reconciliation aspects of the road map. UN ونقص التمويل لا يؤثر فقط على القطاعات الإنسانية ولكنه يؤثر أيضا على جوانب الانتعاش والمصالحة في خريطة الطريق.
    Impractical Fiji's Parliament is scheduled to be convened following the General Election to be held in 2014 as stipulated in the Roadmap. UN من المحدد أن ينعقد برلمان فيجي بعد الانتخابات العامة التي ستجري في 2014 كما جاء في خريطة الطريق.
    The approach used by the road map is in keeping with the Good Performance Initiative of the Government of Afghanistan. UN ويتماشى النهج المتّبع في خريطة الطريق مع مبادرة الأداء الجيد التي أطلقتها حكومة أفغانستان.
    In this regard, even the Quartet, from the outset, in its road map, has clearly called on Israel to freeze all settlement activity and dismantle all settlement " outposts " . UN وفي هذا الصدد، فحتى المجموعة الرباعية ما برحت تطالب إسرائيل بوضوح منذ البدء، في خريطة الطريق التي وضعتها، بتجميد كل نشاطها الاستيطاني وتفكيك جميع " المواقع المتقدمة " الاستيطانية.
    The resolution, inter alia, endorsed the road map and called on the parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the Quartet and to achieve the vision of two States living side by side in peace and security. UN فقد أيد المجلس في هذا القرار، في جملة أمور خريطة الطريق ودعا الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما الواردة في خريطة الطريق بالتعاون مع اللجنة الرباعية، والعمل على تحقيق الرؤية المتمثلة في وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    5. Recalls its decision 2012/2, and requests that UNICEF update the timetable set out in its roadmap towards UNICEF Medium Term Strategic Plan 2014-17 by including more details of the key actions and consultations to be undertaken; UN 5 - يشير إلى مقرره 2012/2 ويطلب أن تقوم اليونيسيف بتحديث الجدول الزمني المحدد في خريطة الطريق التي وضعتها لإعداد خطة اليونيسيف الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017 بإدراج المزيد من التفاصيل المتعلقة بالإجراءات الرئيسية والمشاورات التي يتعين الاضطلاع بها؛
    The joint declaration also included a commitment to immediate implementation of road map obligations and to United States monitoring of performance. UN كما اشتمل الإعلان المشترك على الالتزام بالتنفيذ الفوري للالتزامات المنصوص عليها في خريطة الطريق وعلى التزام بأن ترصد الولايات المتحدة الأمريكية الأداء.
    53. We call for the full implementation of the Roadmap Peace Plan for the Israeli-Palestinian track by the concerned parties. UN 53 - ندعو الطرفين المعنيين إلى تنفيذ خطة السلام الواردة في خريطة الطريق بالنسبة للمسار الإسرائيلي الفلسطيني برمتها.
    3. Supports the activities presented in the road map for improving crime statistics, and requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue activities to improve statistical information on crime as per the road map and to report regularly on those activities to the Statistical Commission and to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice; UN 3 - يؤيد الأنشطة الواردة في خريطة الطريق لتحسين نوعية الإحصاءات المتعلقة بالجريمة، ويطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل الأنشطة الرامية إلى تحسين المعلومات الإحصائية المتعلقة بالجريمة وفقا لخريطة الطريق وأن يقدم بانتظام تقارير عن تلك الأنشطة إلى اللجنة الإحصائية وإلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus