"في خطابه الافتتاحي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in his opening address
        
    • in his opening speech
        
    • in his inaugural address
        
    • in his inaugural speech
        
    • in his keynote speech
        
    • in his inauguration speech
        
    in his opening address at the session, the Secretary-General of IMO noted that: UN وذكر أمين عام المنظمة البحرية الدولية في خطابه الافتتاحي أثناء الدورة:
    As the Secretary-General had noted in his opening address to the current General Assembly, success had been uneven and, from a development perspective, the goal of social policy was to promote universal social protection and equity. UN وكما لاحظ الأمين العام في خطابه الافتتاحي أمام الجمعية العامة الحالية، فإن التقدم كان متفاوتا، ومن منظور التنمية، فإن هدف السياسـة الاجتماعية هو النهوض بالحماية والعدل الاجتماعيين العالميين.
    As the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, put it in his opening address to the Conference on Facilitating the Entry into Force of the CTBT only three weeks ago, UN وكما عبر عن ذلك الأمين العام السيد كوفي عنان في خطابه الافتتاحي أمام المؤتمر المعني بتيسير نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية منذ ثلاثة أسابيع لا غير:
    On Tuesday, the President reminded us in his opening speech of the perils of our current situation. UN ويوم الثلاثاء، ذكرنا الرئيس في خطابه الافتتاحي بالمخاطر التي تنطوي عليها حالتنا الراهنة.
    Yesterday, I listened carefully to the words of the Secretary-General, who set a very high standard for all in his opening speech. UN بالأمس، استمعتُ بعناية إلى كلمات الأمين العام، الذي حدد لنا جميعا في خطابه الافتتاحي مستوى عاليا جدا.
    More than 50 years ago, another United States President, John Fitzgerald Kennedy, offered some words on this question of fear in his inaugural address. UN ومنذ أكثر من 50 عاماً، تكلم رئيس آخر للولايات المتحدة، هو جون فيتزجيرالد كينيدي، عن مسألة الخوف هذه في خطابه الافتتاحي.
    In concluding, I would like to remind you of your President's final remarks in his inaugural speech two weeks ago. UN وختاماً، أود أن أذكركم بالملاحظات الختامية لرئيسكم في خطابه الافتتاحي منذ أسبوعين.
    For example, the President of Senegal shared with us, in his keynote speech yesterday, the challenges faced by the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) in achieving economic and social development objectives. UN فعلى سبيل المثال، شاطرنا رئيس السنغال، في خطابه الافتتاحي أمس، معرفة التحديات التي تواجهها الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا في سبيل تحقيق أهداف التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    in his inauguration speech, President Samper acknowledged that Colombia was facing a human rights problem and identified the question of impunity and so-called paramilitarism " Paramilitarism " is a term widely used to refer to the activities of the groups described in paragraphs 36-40. UN واعترف الرئيس سامبر في خطابه الافتتاحي بأن كولومبيا تواجه مشاكل في ميدان حقوق اﻹنسان.
    As noted by the Secretary-General in his opening address to the fifty-eighth session, the Council needs to consider how it will deal with the possibility that individual States may use force preventively against perceived threats. UN وكما ذكر الأمين العام في خطابه الافتتاحي للدورة الثامنة والخمسين، من الضروري أن ينظر المجلس في كيفية تعامله مع إمكانية قيام دول منفردة باستخدام القوة للوقاية من تهديدات محتملة.
    He urged States that had not yet signed and ratified that Treaty to do so and welcomed the Secretary-General's strong commitment, expressed in his opening address to the Conference, to its entry into force. UN وحث الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع والتصديق على تلك المعاهدة على أن تفعل ذلك، ورحب بالالتزام القوي، الذي أعرب عنه الأمين العام في خطابه الافتتاحي أمام المؤتمر، ببدء نفاذها.
    He urged States that had not yet signed and ratified that Treaty to do so and welcomed the Secretary-General's strong commitment, expressed in his opening address to the Conference, to its entry into force. UN وحث الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع والتصديق على تلك المعاهدة على أن تفعل ذلك، ورحب بالالتزام القوي، الذي أعرب عنه الأمين العام في خطابه الافتتاحي أمام المؤتمر، ببدء نفاذها.
    I want to thank Secretary-General Ban Ki-moon for bringing up the question of violence against women in his opening address to the General Assembly yesterday. UN وأريد أن أشكر الأمين العام بان كي - مون على إثارة مسألة العنف ضد المرأة في خطابه الافتتاحي أمام الجمعية العامة أمس.
    in his opening address, the Executive Secretary of ECA, Mr. Abdoulie Janneh, reaffirmed ECA's commitment to collaborate with the African Union Commission, the UNDP and other UN agencies in addressing Africa's development problems. UN وأكد الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا، السيد عبد الله جانيه، مجدَّداً في خطابه الافتتاحي التزام اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ووكالات الأمم المتحدة الأخرى فيما يتصل بمعالجة المشاكل الإنمائية لأفريقيا.
    Tuvalu welcomes the key priority issues of climate change, financing for development, achieving the Millennium Development Goals, countering terrorism, and the United Nations reform agenda, which the President has clearly identified and highlighted in his opening address at the sixty-second session. UN وترحب توفالو بتناول المسائل ذات الأولوية المتمثلة في تغير المناخ والتمويل من أجل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ومكافحة الإرهاب وبرنامج إصلاح الأمم المتحدة. وقد حدد الرئيس هذه الأولويات بوضوح وسلط الضوء عليها في خطابه الافتتاحي في الدورة الثانية والستين.
    in his opening speech, Mr. Wanga reaffirmed UNITA's commitment to genuine peace in Angola. UN وأعاد السيد فانغا التأكيد في خطابه الافتتاحي على التزام يونيتا بالتوصل إلى سلام حقيقي في أنغولا.
    in his opening speech, the Minister proposed that workshops for the Asian and Pacific region be organized on a regular basis. UN واقترح الوزير في خطابه الافتتاحي تنظيم حلقات تدارس لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ على أساس منتظم.
    in his opening speech, President Aliyev stressed that terrorism poses a great threat to international peace and security, to the political independence, sovereignty, territorial integrity and socioeconomic development of all States and to the promotion of human rights, fundamental freedoms and democracy. UN وأكد الرئيس علييف في خطابه الافتتاحي أن الإرهاب يشكِّل تهديداً كبيراً للسلم والأمن الدوليين، وللاستقلال السياسي، والسيادة، والسلامة الإقليمية، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية لجميع الدول، ولتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية والديمقراطية.
    Whatever the merits of this definition of democracy, the continued application of the Act stands in marked contrast to the words uttered by our esteemed friend and brother President Barack Obama of the United States in his inaugural address to the General Assembly in its general debate. UN وأيا كانت الأسس الموضوعية لهذا التعريف للديمقراطية، فإن الاستمرار في تطبيق ذلك القانون يتناقض على نحو صارخ مع الكلمات التي قالها صديقنا وأخونا الموقر الرئيس باراك أوباما في خطابه الافتتاحي الذي أدلى به أمام الجمعية العامة في المناقشة العامة حيث قال محقّا:
    " We were inspired by the vision outlined by President Mbeki in his inaugural address. UN " لقد اهتدينا بالرؤية التي حددها الرئيس أمبيكي في خطابه الافتتاحي.
    The Regional Director responded that the new President of Chile himself had indicated in his inaugural address the need for a change in the economic development model in Chile. UN ورد المدير الإقليمي قائلا إن رئيس شيلي الجديد أشار بنفسه في خطابه الافتتاحي إلى الحاجة إلى تغيير النموذج الإنمائي الاقتصادي في شيلي.
    in his inaugural speech in 1961, the late President Kennedy invited his generation to join him in a struggle: UN وقد وجه الرئيس الراحل كينيدي في خطابه الافتتاحي في عام 1961 الدعوة إلى أبناء جيله لينضموا إليه في كفاح معين فقال:
    in his inaugural speech of 5 February 1994, he unveiled in plain language his vision for a unitary society: UN لقد كشف في خطابه الافتتاحي بتاريخ ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ وبلغة صريحة النقاب عن رؤيته للمجتمع الوحدوي قائلا ما يلي:
    1. On 26 January 2004, in his keynote speech to the Stockholm International Forum: Preventing Genocide; Threats and Responsibilities, the Secretary-General suggested that " the States parties to the Genocide Convention should consider setting up a committee on the prevention of genocide, which would meet periodically to review reports and make recommendations for action " . UN 1- في 26 كانون الثاني/يناير 2004، اقترح الأمين العام في خطابه الافتتاحي أمام " منتدى ستكهولم الدولي: منع الإبادة الجماعية؛ التهديدات والمسؤوليات " ، " أن تنظر الدول الأطراف في اتفاقية منع الإبادة الجماعية في إنشاء لجنة تُعنى بمنع الإبادة الجماعية تجتمع دورياً لاستعراض التقارير وتقديم توصيات بشأن ما ينبغي عمله " .
    in his inauguration speech on 14 January, the newly elected President, Alfonso Portillo, of the Frente Republicano Guatemalteco (FRG) stated that his administration would further strengthen democracy and national reconciliation and confirmed that the protection and promotion of human rights would take centre stage. UN وذكر الرئيس المنتخب الجديد، الفونسو بورتيلو، رئيس الجبهة الجمهورية الغواتيمالية، في خطابه الافتتاحي في 14 كانون الثاني/يناير أن حكومته ستواصل تعزيز الديمقراطية والمصالحة الوطنية، وأكد أن مسألة حماية حقوق الإنسان وتعزيزها ستحتل موقع الصدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus