"في خطة العمل التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the Plan of Action
        
    • in the action plan
        
    • in its plan of action
        
    • in the work plan
        
    • the action plan that
        
    • in the platform for action to
        
    Work in those areas was necessary to achieve the objectives clearly inscribed in the Plan of Action adopted by the Third United Nations Conference on LDCs. UN والعمل في هذه المجالات ضروري لتحقيق الأهداف المنصوص عليها بوضوح في خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً.
    My Government is fully committed to the goals contained in the Plan of Action that will be adopted at this session. UN وحكومتي ملتزمة التزاما تاما بالأهداف الواردة في خطة العمل التي ستُعتمد في هذه الدورة.
    The broad contours of UNCTAD's mission are well summed up in the Plan of Action approved by the tenth Conference: UN ولخصت الملامح العامة لمهمة الأونكتاد تلخيصاً جيداً في خطة العمل التي وافق عليها المؤتمر العاشر:
    Development cooperation programmes should now be directed towards assisting in the implementation of the rights spelled out in the action plan we are to adopt. UN وينبغي أن توجه الآن برامج التعاون الإنمائي وجهة المساعدة على تطبيق الحقوق الواردة في خطة العمل التي نزمع إقرارها.
    The organization of a conference on that zone is among the important measures in the action plan adopted by consensus by the Nuclear Non-Proliferation Treaty Review Conference in 2010. UN ويشكل تنظيم مؤتمر بشأن هذه المنطقة إحدى التدابير الهامة الواردة في خطة العمل التي اعتُمدت بتوافق الآراء في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    61. The Fifth International Conference of New or Restored Democracies, in its plan of action, recommended that the General Assembly support the following in promoting and supporting democracy at the international level: UN 61 - وقد أوصى المؤتمر الدولي الخامس المعني بالديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، في خطة العمل التي وضعها، بأن تدعم الجمعية العامة الإجراءات التالية في سبيل تعزيز الديمقراطية ودعمها على المستوى الدولي:
    53. The Government has made significant progress in meeting a number of the commitments contained in the work plan endorsed at the Berlin conference. UN 53 - أحرزت الحكومة تقدما كبيرا في الوفاء بعدد من الالتزامات الواردة في خطة العمل التي أقرت في مؤتمر برلين.
    That overall goal was broken down into more than 20 specific targets listed in the Plan of Action agreed upon by the 159 countries represented at the Summit. UN وقد تم تقسيم ذلك الهدف الشامل الى ما يزيد عن ٢٠ هدفا محددا وردت في خطة العمل التي وافقت عليها البلدان اﻟ ١٥٩ التي كانت ممثلة في المؤتمر.
    The employer's programme of action for labour protection has to cover also measures which help maintain ability to work, as is stated in the Plan of Action compiled by the occupational health service for the workplace. UN كما تعين أن يغطي برنامج عمل أرباب العمل الخاص بحماية العمال تدابير تساعد على صون القدرة على العمل، على النحو المذكور في خطة العمل التي جمعتها دائرة الصحة المهنية في أماكن العمل.
    Developed countries undertook a number of commitments with regard to the provision of official development assistance (ODA), bilateral official debt and market access in the Plan of Action adopted by the special session. UN وتعهدت البلدان المتقدمة بعدد من الالتزامات فيما يتعلق بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية والدين الرسمي الثنائي والوصول إلى الأسواق في خطة العمل التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية.
    Such activities fell within the framework of the development objectives set out in the Plan of Action adopted by the Third United Nations Conference on LDCs. UN وهذه الأنشطة تندرج في إطار الأهداف الإنمائية المحددة في خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً.
    That has been our priority for decades, and it has achieved the support of States, as was shown in the Plan of Action adopted at the twenty-seventh International Conference of the Red Cross and Red Crescent in 1999. UN وقد جعلنا من ذلك أولوية بالنسبة لنا طيلة عقود، وقد حصل هذا النهج على تأييد الدول، كما ظهر في خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر الدولي السابع والعشرون للصليب الأحمر والهلال الأحمر في 1999.
    12. As stated in the Plan of Action of the High Commissioner, achieving geographical balance in OHCHR staff will remain one of her priorities. UN 12- إن تحقيق التوازن الجغرافي بالنسبة لموظفي المفوضية سيظل يشكل واحدة من أولويات المفوضة السامية كما ورد ذلك في خطة العمل التي وضعتها.
    Organization of a conference on that zone is among the important measures in the action plan adopted by the Nuclear Non-Proliferation Treaty Review Conference in 2010. UN ويشكل تنظيم مؤتمر بشأن هذه المنطقة إحدى التدابير الهامة الواردة في خطة العمل التي اعتُمدت بتوافق الآراء في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    In that regard, there was a need for States to renew their commitment to fulfilling their obligations under all three pillars of the Treaty, in particular those set out in the action plan adopted at the 2010 Review Conference. UN وأضاف في هذا الصدد أن هناك حاجة إلى أن تجدد الدول التزامها بالوفاء بواجباتها في إطار جميع ركائز المعاهدة الثلاث ولا سيما ما ورد منها في خطة العمل التي اعتمدت في مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010.
    Many items of the agenda laid out in the action plan of the 2010 NPT Review Conference can only be implemented through a successful multilateral effort. UN ويتضمن جدول الأعمال الوارد في خطة العمل التي تمخض عنها المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة في عام 2010 الكثير من البنود التي لا يمكن تنفيذها إلا عن طريق جهود متعددة الأطراف.
    Information efforts Providing information about ways in which the battered person can find this support is a key element in the action plan. UN ثمة عنصر هام في خطة العمل التي تتمثل في توفير معلومات عن الطرق التي يمكن فيها للمرأة التي تتعرض للضرب العثور على هذا الدعم.
    In addition to the activities just noted, we are looking closely at other elements in the action plan that we could usefully take forward. UN وإلى جانب الأنشطة التي أشرت إليها للتو، فإننا ننظر بتمعن في العناصر الأخرى في خطة العمل التي يمكننا أن نمضي بها قدماً على نحو مفيد.
    Namibia has reported CFC consumption for 2004 of 7.7 ODP tonnes, well in advance of both the consumption reduction commitments contained in its plan of action and its CFC phase-out obligations under the Protocol. UN 170- وأبلغت ناميبيا عن استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في 2004 والبالغ 7.7 طن بدالة استنفاد الأوزون هي متقدمة بذلك على التزامات خفض الاستهلاك المتضمنة في خطة العمل التي قدمتها التزاماتها بالتخلص التدريجي لهذه المركبات بمقتضى البروتوكول.
    The Executive Board agreed to the subjects to be discussed at the annual session 1999 of the Board, as listed in the work plan contained in annex I to decision 99/7. UN ووافق المجلس التنفيذي على المواضيع المقرر مناقشتها في الدورة السنوية لعام ١٩٩٩ للمجلس على النحو الواردة به في خطة العمل التي يشملها المرفق اﻷول للمقرر ٩٩/٧.
    The purpose of the success stories shared herein is to contribute to the action plan that will be decided for the post-2015 period, a subject that is to be debated at the fifty-eighth session of the Commission. UN والغرض من قصص النجاح الوارد ذكرها في هذا التقرير هو المساهمة في خطة العمل التي ستحدد لفترة ما بعد عام 2015، وهي الموضوع الذي تقرر أن ناقش في الدورة الثامنة والخمسين للجنة.
    This explained the essential importance of reflecting the Convention in the platform for action to be adopted by the Conference at Beijing. UN وهذا يفسر اﻷهمية اﻷساسية ﻷن تنعكس الاتفاقية في خطة العمل التي سيعتمدها المؤتمر في بيجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus