"في خطتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • in its plan
        
    • with its plan
        
    • in its Agenda
        
    Azerbaijan may wish to consider including in its plan of action the establishment of policy and regulatory instruments that will ensure progress in achieving the phaseout; UN وقد ترغب أذربيجان في النظر في أن تتضمن في خطتها وضع سياسة وأدوات ناظمة تضمن التقدم في تحقيق القضاء التدريجي؛
    Bolivia may wish to consider including in its plan of action the establishment of import quotas to support the phase-out schedule and policy and regulatory instruments that will ensure progress in achieving the phase-out; UN وقد ترغب بوليفيا في النظر في أن تتضمن في خطتها وضع سياسة وأدوات ناظمة تضمن التقدم في تحقيق القضاء التدريجي؛
    El Salvador may wish to consider including in its plan of action the establishment of import quotas to support the phase-out schedule and policy and regulatory instruments that will ensure progress in achieving the phase-out; UN وقد ترغب السلفادور في النظر في أن تتضمن في خطتها وضع سياسة وأدوات ناظمة تضمن التقدم في تحقيق القضاء التدريجي؛
    The European Community may wish to consider including in its plan of action the establishment of policy and regulatory instruments that will ensure progress in achieving the phase-out; UN وقد ترغب الجماعة الأوروبية في النظر في أن تتضمن في خطتها وضع سياسة وأدوات ناظمة تضمن التقدم في تحقيق القضاء التدريجي؛
    Acting as Marilyn's intermediary Dr. Greenson met with Fox to stop Fox from proceeding with its plan. Open Subtitles من خلال عمله كوسيط لمارلين قام دكتور جرينسون بمقابلة الشركة للتوقف عن الإستمرار في خطتها
    Undoubtedly, the United Nations, in its “Agenda for Development”, has succeeded in bringing to the world's attention the need for a re-evaluation of the role of the United Nations in development, taking into account such critical issues as the empowerment of women, the alleviation of poverty and hunger and the link between development and population, human rights and the creation of an environment for world peace and security. UN وما من شك في أن اﻷمم المتحدة، في خطتها للتنمية، نجحت في استرعاء انتباه العالم إلى ضرورة إعادة تقييم دورها في مجال التنمية، مع مراعاة قضايا حيوية مثل تمكين المرأة وتخفيف وطأة الفقر والجــوع، والصلــة بيــن التنميــة والسكان وحقوق اﻹنسان، وتهيئة بيئة مؤاتية للسلام واﻷمن العالميين.
    Saudi Arabia may wish to consider including in its plan of action the establishment of import quotas to support the phase-out schedule and policy and regulatory instruments that will ensure progress in achieving the phase-out; UN وقد ترغب المملكة العربية السعودية في النظر في أن تُضمّن في خطتها تحديد حصص للاستيراد لدعم جداول التخلص التدريجي وسياسات وأدوات ناظمة تضمن التقدم في تحقيق التخلص التدريجي؛
    Saudi Arabia may wish to consider including in its plan of action the establishment of import quotas to support the phase-out schedule and policy and regulatory instruments that will ensure progress in achieving the phase-out; UN وقد ترغب المملكة العربية السعودية في النظر في أن تتضمن في خطتها وضع حصص للاستيراد لدعم جداول القضاء التدريجي وسياسة وأدوات ناظمة تضمن التقدم في تحقيق القضاء التدريجي؛
    In the meantime, UNICEF would have to ensure that the 2007 triennial comprehensive policy review was fully reflected in its plan through its mid-term review process. UN وفي غضون ذلك سيكون على اليونيسيف كفالة مراعاة الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات لعام 2007 مراعاة تامة في خطتها من خلال عملية استعراض منتصف المدة الذي تقوم به.
    The following are the main proposals for action indicated by the national machinery in its plan of Action for implementation of gender mainstreaming in the Malta Public Service. UN أشارت الهيئة الوطنية في خطتها للعمل على تنفيذ دمج نوع الجنس في الخدمة العامة بمالطة إلى الاقتراحات الرئيسية التالي ذكرها.
    The Republic of Korea included support and employment services for foreign women married to Korean nationals in its plan to reconcile work and family life. UN وأدرجت جمهورية كوريا في خطتها المتعلقة بالتوفيق بين العمل والحياة الأسرية تقديم خدمات الدعم والتوظيف للأجنبيات المتزوجات من رعايا كوريين.
    Armenia may wish to consider including in its plan of action the establishment of import quotas to support the phase-out schedule, and policy and regulatory instruments that will ensure progress in achieving the phase-out; UN وقد ترغب أرمينيا في النظر في أن تدرج في خطتها للعمل وضع حصص للاستيراد لدعم الجدول الزمني للتخلص، وسياسات وصكوك تنظيمية تضمن التقدم في تحقيق عملية التخلص؛
    Guyana may wish to consider including in its plan of action the establishment of import quotas to support the phase-out schedule, a ban on imports of ozone-depleting-substanceusing equipment, and policy and regulatory instruments that will ensure progress in achieving the phase-out; UN وقد ترغب غيانا في النظر في أن تدرج في خطتها للعمل وضع حصص للاستيراد لدعم الجدول الزمني للتخلص، وفرض حظر على الواردات من المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون وسياسات وصكوك تنظيمية تضمن التقدم في تحقيق عملية التخلص؛
    Kyrgyzstan may wish to consider including in its plan of action the establishment of import quotas to support the phase-out schedule, a ban on imports of ozone-depleting-substanceusing equipment, and policy and regulatory instruments that will ensure progress in achieving the phase-out; UN وقد ترغب قيرغيزستان في النظر في أن تدرج في خطتها للعمل وضع حصص للاستيراد لدعم الجدول الزمني للتخلص، وفرض حظر على الواردات من المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون وسياسات وصكوك تنظيمية تضمن التقدم في تحقيق عملية التخلص؛
    Panama may wish to consider including in its plan of action the establishment of import quotas to support the phase-out schedule, and policy and regulatory instruments that will ensure progress in achieving the phase-out; UN وقد ترغب بنما في النظر في أن تدرج في خطتها للعمل وضع حصص للاستيراد لدعم الجدول الزمني للتخلص، وسياسات وصكوك تنظيمية تضمن التقدم في تحقيق عملية التخلص؛
    Turkey may wish to consider including in its plan of action the establishment of import quotas to support the phase-out schedule, a ban on imports of ozone-depleting-substanceusing equipment, and policy and regulatory instruments that will ensure progress in achieving the phase-out; UN وقد ترغب تركيا في النظر في أن تدرج في خطتها للعمل وضع حصص للاستيراد لدعم الجدول الزمني للتخلص، وفرض حظر على الواردات من المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون وسياسات وصكوك تنظيمية تضمن التقدم في تحقيق عملية التخلص؛
    Sierra Leone may wish to consider including in its plan of action the establishment of import quotas to support the phase-out schedule, a ban on imports of ozone-depleting-substanceusing equipment, and policy and regulatory instruments that will ensure progress in achieving the phase-out; UN وقد ترغب سيراليون في النظر في أن تدرج في خطتها للعمل وضع حصص للاستيراد لدعم الجدول الزمني للتخلص، وفرض حظر على الواردات من المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون وسياسة وصكوك تنظيمية تضمن التقدم في تحقيق عملية التخلص؛
    Armenia may wish to consider including in its plan of action the establishment of import quotas to support the phase-out schedule, and policy and regulatory instruments that will ensure progress in achieving the phase-out; UN وقد ترغب أرمينيا في النظر في أن تدرج في خطتها للعمل وضع حصص للاستيراد لدعم الجدول الزمني للتخلص، وسياسات وصكوك تنظيمية تضمن التقدم في تحقيق عملية التخلص؛
    Kyrgyzstan may wish to consider including in its plan of action the establishment of import quotas to support the phase-out schedule, a ban on imports of ozone-depleting-substanceusing equipment, and policy and regulatory instruments that will ensure progress in achieving the phase-out; UN وقد ترغب قيرغيزستان في النظر في أن تدرج في خطتها للعمل وضع حصص للاستيراد لدعم الجدول الزمني للتخلص، وفرض حظر على الواردات من المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون وسياسات وصكوك تنظيمية تضمن التقدم في تحقيق عملية التخلص؛
    Sierra Leone may wish to consider including in its plan of action the establishment of import quotas to support the phase-out schedule, a ban on imports of ozone-depleting-substanceusing equipment, and policy and regulatory instruments that will ensure progress in achieving the phase-out; UN وقد ترغب سيراليون في النظر في أن تدرج في خطتها للعمل وضع حصص للاستيراد لدعم الجدول الزمني للتخلص، وفرض حظر على الواردات من المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون وسياسة وصكوك تنظيمية تضمن التقدم في تحقيق عملية التخلص؛
    The Committee recommends that the State party proceed, at the earliest possible opportunity, with its plan to undertake legislative review to ensure greater consistency with the principles and provisions of the Convention and facilitate the adoption of a comprehensive children's rights code. UN وتوصي اللجنة بأن تمضي الدولة الطرف، في أقرب فرصة ممكنة، في خطتها الهادفة إلى إجراء استعراض تشريعي لضمان درجة أكبر من الاتساق مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها وتيسير اعتماد مدونة شاملة لحقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus