"في خططها" - Traduction Arabe en Anglais

    • in their plans
        
    • into their plans
        
    • in its plans
        
    • in their payment plans
        
    • with its plans
        
    • into its plans
        
    • plans and
        
    • within their
        
    • in their planning
        
    • in their respective plans
        
    • the plans
        
    • with plans
        
    • plans of
        
    prioritize children's and women's health in their plans addressing the financial crisis; and UN :: إعطاء الأولوية لصحة الأطفال والنساء في خططها للتصدي للأزمة المالية؛
    The organizations have also been able to include specialized courses on additional topics in their plans for 2000. UN كما تمكنت من إدراج دورات متخصصة حول موضوعات إضافية في خططها لعام 2000.
    Under the Popular Participation Act, municipalities now had to incorporate the concerns of women's organizations into their plans and programmes. UN ٤ - ومضت تقول إن على البلديات اﻵن، بموجب قانون المشاركة الشعبية، أن تدرج في خططها وبرامجها اهتمامات المنظمات النسائية.
    It reiterated its call on governments, in collaboration with relevant multilateral organizations, including GEF implementing agencies, to integrate desertification into their plans and strategies for sustainable development. UN وكررت نداءها الموجه إلى الحكومات بالتعاون مع المنظمات المتعددة الأطراف ذات الصلة، بما في ذلك الوكالات التنفيذية لمرفق البيئة العالمية، لإدراج التصحر في خططها واستراتيجياتها الخاصة بالتنمية المستدامة.
    The Committee recommends the State party to consistently use the term " equality " in its plans and programmes. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستخدم في خططها وبرامجها كلمة ' ' مساواة`` بصورة مستمرة.
    the plans proposed by Georgia, Iraq, the Republic of Moldova, the Niger and Tajikistan have been excluded, as those Member States have made the payments envisaged in their payment plans and no longer fall under the provisions of Article 19 of the Charter. UN وقد استثُنيت من هذا الموجز الخطط التي اقترحتها جمهورية مولدوفا وجورجيا وطاجيكستان والعراق والنيجر، لأن هذه الدول الأعضاء سددت المبالغ المقررة في خططها ولم تعد تنطبق عليها أحكام المادة 19 من الميثاق.
    UNPROFOR has been proceeding with its plans on that basis. UN وتمضي قوة اﻷمم المتحدة للحماية في خططها استنادا الى ذلك اﻷساس.
    10. Most countries made no reference to sources of financing for the actions indicated in their plans. UN ٠١ - ولم تورد معظم البلدان أي إشارة إلى مصادر تمويل اﻹجراءات المبينة في خططها.
    (i) Number of local, regional and national governments and partners that have included urban risk reduction and management in their plans UN ' 1` عدد الحكومات المحلية والإقليمية والوطنية والمنظمات الشريكة التي أدرجت الحد من المخاطر الحضرية وإدارتها في خططها
    It is hoped that the relationship of global mandates and the needs of individual developing countries - as expressed in their plans and priorities - can be brought out in next year's review. UN ومن المؤمل أن تتضح في السنة القادمة علاقات الولايات العالمية واحتياجات البلدان النامية فرادى ـ على النحو المعرب عنه في خططها وأولوياتها. ــ ــ ــ ــ ــ
    One of the crucial areas for the Agency is to help member countries, particularly those which require technical assistance and expertise, in their plans to develop nuclear power. UN ومن المجالات ذات اﻷهمية الكبرى للوكالة، مساعدة البلدان اﻷعضاء، خاصة تلك المحتاجة الى المساعدة والخبرة التقنية، في خططها لتطوير الطاقة النووية.
    Some countries have made it mandatory for all public entities to include gender equality goals, strategies and actions in their plans and budgets. UN وألزمت بعض البلدان جميع الكيانات العامة بإدراج أهداف واستراتيجيات وأنشطة تتعلق بالمساواة بين الجنسين في خططها وميزانياتها.
    Specific attention will also be given to strengthening of regional and national institutions in aspects of integrating environmental considerations into their plans to pursue sustainable development; and on integrated implementation of multilateral environmental agreementMEA's. UN وسيولى اهتمام خاص إلى تعزيز المؤسسات الإقليمية في جوانب إدماج الاعتبارات البيئية في خططها لتحقيق التنمية المستدامة، والتنفيذ المتكامل للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    Of the 35 countries where plans/programmes exist, 30 countries have integrated the recommendations of the International Plan of Action on Ageing into their plans. UN ومن بين البلدان الخمسة والثلاثين التي لديها خطط/برامج، هناك ثلاثون من البلدان قامت بإدماج توصيات خطة العمل الدولية للشيخوخة في خططها.
    " 10. Calls upon Governments, where appropriate, in collaboration with relevant multilateral organizations, including the Global Environment Facility implementation agencies, to integrate desertification into their plans and strategies for sustainable development; UN " 10 - تهيب بالحكومات أن تدرج، عند الاقتضاء، وبالتعاون مع المنظمات المتعددة الأطراف ذات الصلة، بما في ذلك الوكالات التنفيذية لمرفق البيئة العالمية، التصحر في خططها واستراتيجياتها الخاصة بالتنمية المستدامة؛
    The results of this exercise will inform Government in its plans to revise the Policy and guide the policy implementation process. UN وسوف توفّر نتائج هذه العملية معلومات للحكومة في خططها لمراجعة السياسة وتوجيه عملية تنفيذ السياسة.
    The Committee recommends the State party to consistently use the term " equality " in its plans and programmes. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستخدم في خططها وبرامجها كلمة " مساواة " بصورة مستمرة.
    the plans proposed by Georgia, Iraq, Republic of Moldova, the Niger and Tajikistan have been excluded, as those Member States have made the payments envisaged in their payment plans and no longer fall under the provisions of Article 19 of the Charter. UN وقد استثُنيت من هذا الموجز الخطط التي اقترحتها جمهورية مولدوفا وجورجيا وطاجيكستان والعراق والنيجر، لأن هذه الدول الأعضاء سددت المبالغ المقررة في خططها ولم تعد تنطبق عليها أحكام المادة 19 من الميثاق.
    UNMOVIC provided the Government of Iraq on 30 May with the adequate documentation for the Government to proceed with its plans to accede to the Convention. UN وقد زودت اللجنة حكومة العراق في 30 أيار/مايو بالوثائق اللازمة لكي تمضي الحكومة قدما في خططها للانضمام إلى الاتفاقية.
    The Government had also incorporated the needs of landmine survivors into its plans for achieving the Millennium Development Goals. UN وقد أدرجت الحكومة أيضاً احتياجات الناجين من الألغام الأرضية في خططها الخاصة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Number of countries that have integrated environmental and climate change considerations into national or subnational development plans and programmes UN عدد البلدان التي أدرجت الاعتبارات البيئية والمتعلقة بتغير المناخ في خططها وبرامجها الإنمائية الوطنية أو دون الوطنية
    4. Calls upon Member States to further reinforce political will, giving literacy higher priority within their educational planning and budgeting; UN 4 - تهيب بالدول الأعضاء مواصلة تعزيز الإرادة السياسية وإيلاء محو الأمية أولوية أكبر في خططها وميزانياتها التعليمية؛
    Indigenous peoples also have a great deal to contribute to disaster risk reduction, preparedness and prevention, and States should take the opportunity to learn about time-tested indigenous practices that have arisen from a close relationship with the environment, and include these lessons in their planning. UN ويمكن أن تساهم الشعوب الأصلية مساهمة كبيرة أيضاً في الحدّ من أخطار الكوارث ومنعها والتأهب لها، وينبغي للدول أن تغتنم الفرصة لتتعلّم ممارسات الشعوب الأصلية التي اجتازت اختبار الزمن ونتجت من علاقة وثيقة بالبيئة ودمج هذه الدروس في خططها.
    He commended the United Nations entities and international organizations which had incorporated and supported implementation of the Brussels Programme of Action in their respective plans and programmes. UN وأشاد بكيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية التي أدرجت ودعمت تنفيذ برنامج عمل بروكسل في خططها وبرامجها المعنية.
    Just this past week, Israel, the occupying Power, proceeded with plans to further expand settlements by constructing 1,083 settlement units in the occupied West Bank, including in occupied East Jerusalem. UN ففي الأسبوع الماضي، مضت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في خططها لزيادة توسيع المستوطنات ببناء 083 1 وحدة استيطانية في الضفة الغربية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية المحتلة.
    The incorporation of measures to combat desertification in the national development plans of Arab States; UN :: إدراج تدابير لمكافحة التصحر في خططها الإنمائية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus