"في داداب" - Traduction Arabe en Anglais

    • in Dadaab
        
    • the Dadaab
        
    Several delegations called for the establishment of new facilities to reduce pressure on the overcrowded camps in Dadaab in Kenya. UN ودعا عدد من الوفود إلى إنشاء مرافق جديدة للتخفيف من الضغط على المخيمات المكتظة في داداب في كينيا.
    Most are living in the overcrowded camps in Dadaab in eastern Kenya. UN ويعيش أغلبهم في المخيمات المكتظة الواقعة في داداب في شرقي كينيا.
    In Kenya, the security environment in Dadaab deteriorated significantly. UN وفي كينيا، تدهورت البيئة الأمنية كثيراً في داداب.
    In Kenya, he held meetings in Nairobi and visited the Dadaab refugee camps. UN وخلال زيارته لكينيا، عقد الخبير المستقل اجتماعات في نيروبي، وزار مخيمات اللاجئين في داداب.
    My envoy visited Waajid in south Somalia, and the Dadaab refugee camp in north-eastern Kenya. UN وقد زار مبعوثي منطقة واجد في جنوب الصومال، ومخيم اللاجئين في داداب في شمال شرق كينيا.
    While the refugee community regularly received food rations, the host community in villages surrounding the refugee camps in Dadaab was also facing diminishing resources. UN وبينما يتلقى اللاجئون الحصص الغذائية بانتظام، فإن المجتمع المحلي المضيف في القرى المحيطة بمخيمات اللاجئين في داداب يواجه بدوره تناقصا في الموارد.
    71. Most of those with whom the independent expert talked in Dadaab had come from territories controlled by Al-Shabaab. UN 71- وقد قدم معظم أولئك الذين تحادث معهم الخبير المستقل في داداب من أقاليم تسيطر عليها حركة الشباب.
    Most sources interviewed in Dadaab in late 2010 and early 2011 said that they had travelled there specifically to receive aid. UN ومعظم الأشخاص الذين شاركوا في المقابلات في داداب في أواخر عام 2010 ومطلع عام 2011 قالوا إنهم سافروا إلى هناك لغرض محدد هو الحصول على المعونة.
    There were 5 Kenyan policemen who were killed and 16 have been injured by improvised explosive devices while on duty in Dadaab. UN وقُتل خمسة رجال من عناصر الشرطة الكينية وجُرح 16 آخرون من جرّاء انفجار جهاز تفجيري يدوي الصنع أثناء أدائهم الخدمة في داداب.
    Refugees in Dadaab told the independent expert that they wanted to see members of the Transitional Federal Government and Somali Parliament visit them in the refugee camps regularly and observe how they lived. UN وأبلغ اللاجئون في داداب الخبير المستقل عن رغبتهم في قيام أعضاء الحكومة الاتحادية الانتقالية والبرلمان الصومالي بزيارات منتظمة لهم في مخيمات اللاجئين وتفقد الظروف التي يعيشون فيها.
    Independent evaluation of UNHCR's firewood distribution project in Dadaab, Kenya, and its impact on the problem of sexual violence, (February 2001) UN تقييم مستقل لمشروع توزيع الحطب الذي اضطلعت به المفوضية في داداب بكينيا وأثره على مشكلة العنف الجنسي (شباط/فبراير 2001)
    11. Regarding operations, concerns were expressed about several current situations, including: the large numbers of people displaced in Pakistan; the overcrowding in the refugee camps in Dadaab, Kenya; the issue of freedom of movement and access to the camps in Sri Lanka; and statistical data presented on the Colombia situation. UN 11- وفيما يتعلق بالعمليات، أُعرِب عن قلق إزاء العديد من الأوضاع الحالية، ومنها ما يلي: وجود أعداد كبيرة من المشردين في باكستان؛ واكتظاظ مخيمات اللاجئين في داداب بكينيا؛ ومسألة حرية التنقل والوصول إلى المخيمات الموجودة في سري لانكا؛ والبيانات الإحصائية المقدمة عن الحالة في كولومبيا.
    21. I visited the refugee camps in Dadaab, Kenya, on 27 November 2008. UN 21- قمت بزيارة مخيمات اللاجئين في داداب (كينيا) يوم 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    This was most acute in Kenya, where supply units in Dadaab, Kakuma or Nairobi were unaware of each other's transactions or indeed the transactions made by staff in other parts of their own office. UN وكان ذلك واضحا بشكل حاد في حالة كينيا، حيث لم تكن وحدات الإمدادات في داداب أو نيروبي أو كاكوما على علم بالمعاملات التي يقوم بها كل منها أو المعاملات التي تتم بالفعل في أقسام أخرى بالمكاتب التابعة لنفس الوحدة.
    73. The independent expert had another positive impression from his talks with some youths in Dadaab refugee camps, some of whom had stayed for over two decades. UN 73- وقد خرج الخبير المستقل بانطباع إيجابي بعد محادثاته مع بعض الشباب في مخيمات اللاجئين في داداب الذين ظل البعض منهم في تلك المخيمات لمدة تزيد على العقدين من الزمن.
    16. Torrential rains and subsequent floods in the second quarter of 2003 affected refugee households extensively and damaged airstrips as well as transport and supply routes to the camps in Dadaab and Kakuma. UN 16 - وقد أثرت الأمطار الغزيرة والفيضانات التي أعقبتها في الربع الثاني من عام 2003 تأثيرا كبيرا على الأسر المعيشية للاجئين، وأضرت بمهابط الطائرات فضلا عن طرق النقل والإمداد المؤدية إلى المخيمات في داداب وكاكوما.
    In February, a UNHCR convoy was attacked in Mogadishu, Somalia and in April, a UNHCR vehicle carrying two staff members was attacked in Haghadera refugee camp in Dadaab, Kenya, both resulting in injuries to staff members. UN وفي شباط/فبراير، تعرّضت قافلة تابعة للأمم المتحدة لهجوم في مقديشو بالصومال؛ وفي نيسان/أبريل، هوجمت مركبة تابعة للمفوضية كانت تُقل اثنين من موظفيها في مخيم هاغاديرا للاجئين في داداب بكينيا، وأسفر كلا الحادثين عن إصابة الموظفين بجروح.
    Some Somalis have nonetheless succeeded in the first months of 2007 to reach the Dadaab refugee camps and request asylum. UN ومع ذلك، تمكَّن بعض الصوماليين في الأشهر الأولى من عام 2007 من بلوغ مخيم اللاجئين في داداب وطلب اللجوء.
    The advocacy campaign was expanded in 2012 to include more areas of south-central Somalia as well as the Dadaab refugee camps. UN وتم توسيع نطاق حملة التوعية في عام 2012 ليشمل مزيدا من المناطق في جنوب وسط الصومال وكذلك مخيمات اللاجئين في داداب.
    In part this reflected problems of staffing and poor coordination attributable to the pressures of the Dadaab situation. UN وقد عكس ذلك جزئيا مشاكل التوظيف وسوء التنسيق التي يمكن أن تعزى إلى الضغوط المحيطة بالحالة في داداب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus