"في دعم البلدان النامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in supporting developing countries
        
    • to support developing countries
        
    • in support of developing countries
        
    • in supporting the developing countries
        
    • in sustaining developing countries
        
    • to supporting developing countries
        
    He stressed that the report of the Expert Meeting had reflected the views of many of the participating experts and reaffirmed the positive contribution by UNCTAD in supporting developing countries in WTO-related activities. UN وأكد أن تقرير اجتماع الخبراء يظهر آراء كثير من الخبراء المشاركين في الاجتماع، وأعاد تأكيد مساهمة الأونكتاد الإيجابية في دعم البلدان النامية فيما يتعلق بالأنشطة ذات الصلة بمنظمة التجارة العالمية.
    UNCTAD was already playing an active role in supporting developing countries in the area of trade facilitation. UN ويقوم الأونكتاد فعلاً بدور نشط في دعم البلدان النامية في مجال تيسير التجارة.
    16. Endorsement of the Principles for International Engagement in supporting developing countries in Revenue Matters UN 16 - إقرار مبادئ المشاركة الدولية في دعم البلدان النامية في المسائل المتعلقة بالإيرادات
    Under the initiative, companies and investors can make financial contributions to support developing countries in their efforts to develop anti-corruption legislation and institutions and to promote integrity. UN وفي إطار المبادرة المذكورة، يمكن للشركات والمستثمرين المساهمة مالياً في دعم البلدان النامية فيما تبذله من جهود لوضع تشريعات وإنشاء مؤسسات لمكافحة الفساد ولترويج النزاهة.
    He underlined the usefulness of UNCTAD's work in support of developing countries in dealing with the challenges generated by the new work programme agreed at Doha. UN وأكد على جدوى عمل الأونكتاد في دعم البلدان النامية في مواجهة التحديات التي يطرحها برنامج العمل الجديد المتفق عليه في الدوحة.
    14. The first speaker from the panel underlined the role of the Committee in supporting developing countries in international tax matters. UN 14 - وأكد المتكلم الأول من الفريق دور اللجنة في دعم البلدان النامية في المسائل الضريبية الدولية.
    South-South and triangular cooperation offer viable alternatives in supporting developing countries to build national capacities, including the development of aid policies. UN أما التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي فهو يوفر بديلا مجديا في دعم البلدان النامية لبناء قدراتها الوطنية، بما في ذلك وضع سياسات المعونة.
    Thus UNCTAD, which had a comparative advantage and expertise in supporting developing countries in the preparations for negotiations in WTO, must be enabled to fulfil its key role. UN وهكذا فإن الأونكتاد الذي لـه ميزة نسبية وخبرة في دعم البلدان النامية في التحضيرات للمفاوضات في منظمة التجارة العالمية، لا بد من تمكينه من القيام بدوره الرئيسي.
    The promotion of uniform legal standards should involve considerably expanded input by the UNCITRAL secretariat in supporting developing countries that required assistance with the technicalities of modernization of their laws. UN وأفيد بأن ترويج معايير قانونية موحّدة ينبغي أن ينطوي على زيادة مساهمة أمانة الأونسيترال زيادة كبيرة في دعم البلدان النامية التي تحتاج إلى مساعدة فيما يتعلق بالمتطلبات التقنية لعصرنة قوانينها.
    Lastly, noting the important role played by UNCTAD in supporting developing countries in the ongoing WTO negotiations, he said that more financial resources should be made available to the Conference. UN واختتم بيانه بملاحظة الدور المهم الذي يؤديه الأونكتاد في دعم البلدان النامية في المفاوضات الجارية في منظمة التجارة العالمية. وقال إنه ينبغي تزويد المؤتمر بقدر أكبر من الموارد المالية.
    The role of the United Nations Conference on Trade and Development in supporting developing countries in the context of the ongoing and future trade and development negotiations was crucial and must be enhanced. In addition, the universality of the World Trade Organization needed to be ensured. UN وقال إن دور مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في دعم البلدان النامية ضمن سياق مفاوضات التجارة والتنمية الجارية المقبلة دور حاسم ويجب تعزيزه؛ وباﻹضافة إلى ذلك يجب ضمان عالمية منظمة التجارة العالمية.
    UNCTAD, through its research and analysis, as well as its technical assistance, continued to play an important role in supporting developing countries in building up their own capabilities. UN وقال إن الأونكتاد يؤدي، من خلال بحوثه وتحليلاته وما يقدمه من مساعدة تقنية، دوراً هاماً في دعم البلدان النامية لبناء قدراتها الذاتية.
    UNCTAD had a key role and a unique mandate in supporting developing countries during the process and exploring the development dimension of the negotiations through intergovernmental deliberations, analysis and technical cooperation activities. UN وقال إن الأونكتاد ينهض بدور أساسي وولاية فريدة في دعم البلدان النامية أثناء هذه العملية وسبر البُعد الإنمائي للمفاوضات من خلال المداولات الحكومية الدولية وأنشطة التحليل والتعاون التقني.
    30. Only with adequate, predictable, long-term and regular funding could United Nations funds and programmes play a central role in supporting developing countries in their various development processes. UN ٣٠ - وأضاف قائلا إن صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة لن تؤدي دورا أساسيا في دعم البلدان النامية في عملياتها اﻹنمائية المختلفة إلا بتمويل مناسب يمكن التنبؤ به، طويل اﻷجل ومنتظم.
    2. First, the operational activities for development undertaken through the United Nations system continue to play a unique and critical role in supporting developing countries to manage their own development process. UN ٢ - أولا، لا تزال اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي يضطلع بها من خلال منظومة اﻷمم المتحدة تؤدي دورا فريدا وحاسما في دعم البلدان النامية في إدارة عمليتها اﻹنمائية بنفسها.
    UNIDO had made great progress in supporting developing countries in the fields of trade facilitation, market access and technology transfer. UN 36- ثم قالت ان اليونيدو قد حققت تقدما عظيما في دعم البلدان النامية في ميادين تيسير التجارة والوصول إلى الأسواق ونقل التكنولوجيا.
    (e) The crucial role of the international financial institutions in supporting developing countries was emphasized. UN )ﻫ( جرى التشديد على ما للمؤسسات المالية الدولية من دور حاسم في دعم البلدان النامية.
    1. The International Trade Centre UNCTAD/WTO (ITC) is a technical cooperation organization whose mission is to support developing countries and transition economies, particularly their business sectors, in their efforts to realize their full potential for developing exports and to improve import operations with the ultimate goal of achieving sustainable development. UN 1 - إن مركز التجارة الدولية هو منظمة تتمثل وظيفتها في دعم البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، وخاصة في القطاعات التجارية بهذه البلدان، في جهودها الرامية إلى تحقيق أقصى قدراتها لأجل تنمية صادراتها وتحسين عمليات التوريد وصولا إلى هدفها الأسمى في تحقيق التنمية المستدامة.
    Besides examining trends, issues and policies in each of these sectors, the Expert Meeting highlighted the role of UNCTAD in support of developing countries. UN وبالإضافة إلى دراسة الاتجاهات والقضايا والسياسات العامة في كل قطاع من هذه القطاعات، سلّط اجتماع الخبراء الضوء على الدور الذي يؤديه الأونكتاد في دعم البلدان النامية.
    3. Emphasizes the vital role of the United Nations in supporting the developing countries in endogenous capacity-building in the field of science and technology; UN ٣ - تشدد على دور اﻷمم المتحدة الحيوي في دعم البلدان النامية لبناء القدرات الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا؛
    ACC recognizes the crucial role that the United Nations system can play in sustaining developing countries in their efforts to take the lead in the management of their development process. UN تُسلم لجنة التنسيق اﻹدارية بالدور الحاسم الذي يمكن أن تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة في دعم البلدان النامية فيما تبذله من جهود للقيام بدور رائد في إدارة عملية تنميتها.
    Under the IPO, companies and investors can contribute financially to supporting developing countries in their efforts to develop anti-corruption legislation and institutions and to promote integrity. UN وفي إطار النزاهة في العروض الأولية العامة، يمكن للشركات والمستثمرين أن يساهموا مالياً في دعم البلدان النامية في الجهود التي تبذلها لتطوير تشريعات ومؤسسات مكافحة الفساد وتعزيز النزاهة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus