"في دعم الجهود الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in supporting national efforts
        
    • in support of national efforts
        
    • to support national efforts
        
    • in support for national efforts
        
    • in assisting the national efforts
        
    • s support to national efforts
        
    • to support the national efforts of
        
    Emphasizing further, in this context, the important role of development organizations in supporting national efforts to mitigate the consequences of natural disasters, UN وإذ تؤكد كذلك، في هذا السياق، أهمية دور منظمات التنمية في دعم الجهود الوطنية في التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية،
    :: Role of international cooperation in supporting national efforts UN :: دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية
    :: Role of international cooperation in supporting national efforts UN :: دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية
    Role of international cooperation in support of national efforts for the realization of the rights of persons with disabilities UN دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    This article recognizes the importance of the State's international cooperation in support of national efforts towards the realization of the purpose and objectives of the Convention. UN تُقر هذه المادة بأهمية التعاون الدولي للدولة في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق مقاصد الاتفاقية وأهدافها.
    Official development assistance, both bilateral and through the operational activities of the United Nations, and multilateral lending will continue to be essential to support national efforts by African countries. UN وستظل المساعدة اﻹنمائية الرسمية، سواء على المستوى الثنائي ومن خلال اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة، واﻹقراض المتعدد اﻷطراف، هامة في دعم الجهود الوطنية التي تبذلها البلدان اﻷفريقية.
    :: Role of international cooperation in supporting national efforts UN :: دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية
    To date, the United Nations has played an important role in supporting national efforts in security sector reform. UN وقد اضطلعت الأمم المتحدة حتى اليوم بدور مهم في دعم الجهود الوطنية المبذولة من أجل إصلاح قطاع الأمن.
    The Council recognizes the important role of the UN Integrated Peacebuilding Offices in supporting national efforts to prevent conflicts and in addressing cross-border threats. UN ويقرّ المجلس بأهمية دور مكاتب الأمم المتحدة المتكاملة لبناء السلام في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى منع النزاعات والتصدي للتهديدات العابرة للحدود.
    Recognizing also the vital role of South-South cooperation in supporting national efforts at human resources development, UN وإذ تسلم أيضا بالدور الحيوي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تنمية الموارد البشرية؛
    - Role of international cooperation in supporting national efforts UN - دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية
    - Role of international cooperation in supporting national efforts UN - دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية
    Role of international cooperation in support of national efforts for the realization of the rights of persons with disabilities UN دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    This article recognizes the importance of the State's international cooperation in support of national efforts towards the realization of the purpose and objectives of the Convention. UN تُقر هذه المادة بأهمية التعاون الدولي للدولة في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق مقاصد الاتفاقية وأهدافها.
    The present report discusses the United Nations role in support of national efforts to respond to the disastrous floods. UN ويناقش هذا التقرير دور الأمم المتحدة في دعم الجهود الوطنية للاستجابة لهذه الفيضانات المسببة للكارثة.
    The Integrated Framework was as a promising initiative in support of national efforts to integrate trade into national development strategies. UN وقال إن الإطار المتكامل يعتبر مبادرة واعدة في دعم الجهود الوطنية لإدماج التجارة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    The Integrated Framework was as a promising initiative in support of national efforts to integrate trade into national development strategies. UN وقال إن الإطار المتكامل يعتبر مبادرة واعدة في دعم الجهود الوطنية لإدماج التجارة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    The Integrated Framework was as a promising initiative in support of national efforts to integrate trade into national development strategies. UN وقال إن الإطار المتكامل يعتبر مبادرة واعدة في دعم الجهود الوطنية لإدماج التجارة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    In that context, we appeal once more for the participation of and contributions by all traditional donors that are interested in our country and that wish to support national efforts aimed at overcoming our current weaknesses. UN في هذا السياق، نلتمس مرة أخرى مشاركة ومساهمة جميع الجهات المانحة التقليدية التي تهتم ببلدنا والتي ترغب في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى التغلب على نقاط الضعف الحالية لدينا.
    The World Summit for Children held six years ago marked an historic stage in the growing importance of the children's cause in the world through the adoption of the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children and a Plan of Action which identified goals for States to the year 2000 and involve the United Nations in support for national efforts. UN إن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل الذي عقد قبل ست سنوات قد مثل معلما تاريخيا في اﻷهمية المتعاظمة لقضية اﻷطفال في العالم، تجسد في اعتماد اﻹعلان العالمي بشأن بقاء الطفل وحمايته ونمائه واعتماد خطة العمل التي حددت أهدافا للدول حتى عام ٢٠٠٠ وأشركت اﻷمم المتحدة في دعم الجهود الوطنية.
    " 23. Reaffirms the role of United Nations funds and programmes, in particular the United Nations Development Programme, in assisting the national efforts of developing countries, inter alia, in the eradication of poverty, and the need for their funding in accordance with the relevant resolutions of the United Nations; UN " 23 - تؤكد من جديد الدور الذي تضطلع به صناديق الأمم المتحدة وبرامجـها، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في دعم الجهود الوطنية للبلدان النامية، في عدة مجالات منها القضاء على الفقر، وضرورة تمويل هذه الصناديق والبرامج وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    Dialogue on the current economic, food and climate change crises and their effects on the achievement of the Millennium Development Goals: the role of United Nations system's support to national efforts UN حوار حول الأزمات الحالية الاقتصادية والغذائية والمتعلقة بتغير المناخ وآثارها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: دور منظومة الأمم المتحدة في دعم الجهود الوطنية
    Its main objective is to support the national efforts of the developing countries, in particular the least developed among them, as well as economies in transition, at their request, in strengthening their capacities in the interrelated fields of public administration and finance, economic and social development management and natural resource and energy planning and management. UN ويتمثل هدفها الرئيسي في دعم الجهود الوطنية للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا من بينها، فضلا عن الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، بناء على طلبها، في تعزيز قدراتها في ميادين اﻹدارة والمالية، وإدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والموارد البشرية وتخطيط الطاقة وإدارتها، وهي ميادين مترابطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus