"في دعم الحكومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in supporting Governments
        
    • to support Governments
        
    • in supporting the Governments
        
    The United Nations must shoulder a special responsibility in supporting Governments in this area. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تتحمل مسؤولية خاصة تتمثل في دعم الحكومات في هذا المجال.
    The International Strategy for Disaster Reduction secretariat will also strengthen its work at regional level, for enhanced regional collaboration and effectiveness in supporting Governments. UN كما تعزز الأمانة عملها على الصعيد الإقليمي، من أجل تحسين التعاون والفعالية الإقليميين في دعم الحكومات.
    UNDCP has a central role to play in supporting Governments in their efforts to perform that task. UN ولليوندسيب دور مركزي في دعم الحكومات في جهودها الرامية الى أداء تلك المهمة.
    The role of the funds and programmes was to support Governments in implementing programmes and the outcome of international conferences. UN ودور الصناديق والبرامج يتمثل في دعم الحكومات في تنفيذ البرامج ونتائج المؤتمرات الدولية.
    (d) Engagement of the private sector and diaspora as appropriate to support Governments in achieving agreed outcomes. UN (د) مشاركة القطاع الخاص والشتات على النحو المناسب في دعم الحكومات لتحقيق النتائج المتفق عليها.
    To that end, the organizations of the system had an important contribution to make in supporting the Governments concerned with respect to putting in place the governance structures and economic and social policies that would enable them to draw maximum benefit from the HIPC initiative. UN ومن أجل تحقيق تلك الغاية تستطيع مؤسسات المنظومة أن تساهم مساهمة مهمة في دعم الحكومات المعنية في مجال إنشاء هياكل نظام الحكم ودعم السياسات الاقتصادية والاجتماعية التي تتيح لها الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    UNDCP has a central role to play in supporting Governments in their efforts to perform that task; UN ولليوندسيب دور مركزي في دعم الحكومات في جهودها الرامية الى أداء تلك المهمة؛
    The International Strategy for Disaster Reduction secretariat will also strengthen its work at regional level, for enhanced regional collaboration and effectiveness in supporting Governments. UN كما تعزز الأمانة عملها على الصعيد الإقليمي، من أجل تحسين التعاون والفعالية الإقليميين في دعم الحكومات.
    Non-governmental organizations have an important role in supporting Governments in their assessment, implementation and follow-up efforts. UN وللمنظمات غير الحكومية دور هام في دعم الحكومات في جهودها المتصلة بالتقييم والتنفيذ والمتابعة.
    31. The United Nations system is engaged in supporting Governments to enforce and promote property rights, including through the property regularization process. UN 31 - وتشارك منظومة الأمم المتحدة في دعم الحكومات لإنفاذ وتعزيز حقوق الملكية بما في ذلك من خلال عملية تنظيم الملكية.
    Important progress was made in 2006 and 2007 in supporting Governments and civil society to strengthen justice systems to the benefit of children in all regions of the world. UN وأحرز تقدم هام في عامي 2006 و 2007 في دعم الحكومات والمجتمع المدني لتعزيز نظم العدالة التي تحقق صالح الأطفال في جميع مناطق العالم.
    United Nations system instruments such as thematic groups on cross-cutting issues and the use of the lead agency concept have been very effective in supporting Governments in conference-to-conference follow-up but have not necessarily helped achieve an integrated approach. UN واتسمت أدوات منظومة الأمم المتحدة، مثل المجموعات المواضيعية حول المسائل الشاملة لعدة قطاعات واستخدام مفهوم الوكالة الرائدة بفعالية كبيرة في دعم الحكومات في مجال متابعة المؤتمرات ولكنها لم تساعد بالضرورة على تحقيق نهج متكامل.
    117. The role of non-governmental organizations is important in supporting Governments in their implementation, assessment and follow-up of the International Plan of Action, 2002. UN 117 - يعد دور المنظمات غير الحكومية هاماً في دعم الحكومات في تنفيذها وتقييمها ومتابعتها خطة العمل الدولية، 2002.
    The trip had underlined how United Nations agencies could complement each other in supporting Governments and other partners to address the challenges facing that region. UN وقد أبرزت هذه الرحلة الكيفية التي يمكن بها أن تكمـّل وكالات الأمم المتحدة الواحدة منها الأخرى في دعم الحكومات وسائر الشركاء في التصدّي للتحديات التي تواجه تلك المنطقة.
    The trip had underlined how United Nations agencies could complement each other in supporting Governments and other partners to address the challenges facing that region. UN وقد أبرزت هذه الرحلة كيف يمكن لوكالات الأمم المتحدة أن تكمّل الواحدة منها الأخرى في دعم الحكومات وسائر الشركاء في التصدّي للتحديات التي تواجه تلك المنطقة.
    67. The measurement of results, clear accountabilities and meaningful attribution will provide the basis for success of the United Nations system in supporting Governments in their implementation of the agreed goals and targets. UN 67 - وسيتيح قياس النتائج، والتحديد الواضح لاعتبارات المساءلة، وعزو النتائج إلى أسبابها بشكل صحيح، الأساس لنجاح منظومة الأمم المتحدة في دعم الحكومات في تنفيذها للأهداف والغايات المتفق عليها.
    Further progress in harmonizing and simplifying procedures that ensure a more strategic United Nations system response at the country level will further strengthen the organization's role in supporting Governments to achieve the MDGs. UN وسيساعد إحراز المزيد من التقدم على توحيد وتبسيط الإجراءات، التي تكفل استجابة منظومة الأمم المتحدة بطريقة استراتيجية أكبر على الصعيد القطري، على زيادة تعزيز دور المنظمة في دعم الحكومات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    While the United Nations system has an essential and complementary role to play in supporting Governments in their efforts to eradicate poverty, the primary responsibility for the assessment of poverty situations and for the formulation, strengthening and implementation of national poverty eradication plans and programmes lies with Governments and requires a strong political commitment at the national level. UN ورغم أنه يتعيﱠن على منظومة اﻷمم المتحدة أن تؤدي دورا أساسيا وتكميليا في دعم الحكومات في جهودها المبذولة للقضاء على الفقر، فإن المسؤولية اﻷساسية عن تقييم حالات الفقر وصياغة الخطط والبرامج الوطنية للقضاء على الفقر وتعزيزها وتنفيذها تقع على عاتق الحكومات وتتطلب التزاما سياسيا قويا على الصعيد الوطني.
    The level of other resources entrusted to UNDP suggests that it continues to support Governments in obtaining, directing and managing different types of funding, in accordance with national priorities. UN ويشير مستوى الموارد الأخرى المعهودة إلى البرنامج الإنمائي إلى أن البرنامج مستمر في دعم الحكومات في الحصول على مختلف أنواع التمويل وتوجيه هذه الأموال وإدارتها وفقا لأولوياتها الوطنية.
    After the words " The overall objective of the subprogramme is " , insert the words " to support Governments and other United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) partners " . UN بعد عبارة " يتمثل الهدف الكلي للبرنامج الفرعي " تضاف العبارة التالية: " في دعم الحكومات وشركاء مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) الآخرين " ؛
    After the words " The overall objective of the subprogramme is " , insert the words " to support Governments and other United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) partners " . UN بعد عبارة " يتمثل الهدف الكلي للبرنامج الفرعي " تضاف العبارة التالية: " في دعم الحكومات وشركاء مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) الآخرين " ؛
    4 In this regard, the Summit of the Americas of 1996 and 1998 asked the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) to join the Organization of American States (OAS) and the Inter-American Development Bank (IDB) in supporting the Governments concerned in the establishment of a free trade area of the Americas. UN )٤( في هذا الصدد، طلب مؤتمر قمة البلدان اﻷمريكية في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٨ إلى اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن تنضم إلى منظمة البلدان اﻷمريكية ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية في دعم الحكومات المعنية في إنشاء منطقة تجارة حرة في اﻷمريكتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus