"في دعم عملية السلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • in support of the peace process
        
    • in supporting the peace process
        
    • in support of its peace process
        
    • to support the peace process
        
    • to supporting the peace process
        
    • in supporting the process of peace
        
    It does, however, play a vital role in support of the peace process by ensuring a stable environment conducive to the negotiation process. UN ومع ذلك، فإنها تضطلع بدور حيوي في دعم عملية السلام من خلال ضمان وجود بيئة مستقرة مواتية لعملية التفاوض.
    The European Union commends the efforts of the United Nations in Central Asia, especially in support of the peace process in Tajikistan. UN ويثني الاتحاد اﻷوروبي على جهود اﻷمم المتحدة في آسيا الوسطى، وعلى وجه الخصوص في دعم عملية السلام في طاجيكستان.
    In this regard, an adjustment and reconfiguration of the MONUC structure and deployment has been carefully considered in order to determine how the Mission can most effectively play its role in support of the peace process. UN وفي هذا الصدد، جرى النظر بصورة متأنية في تعديل وإعادة تشكيل هيكل البعثة وعملية انتشارها، بغية تقرير الكيفية التي يمكن بها للبعثة أداء دورها في دعم عملية السلام بأقصى قدر ممكن من الفاعلية.
    Canada continues to recognize the important role of the United Nations and its Member States in supporting the peace process. UN ولا تزال كندا تدرك أهمية دور الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في دعم عملية السلام.
    Canada continues to recognize the important role of the United Nations and its Member States in supporting the peace process. UN إن كندا تدرك كما في الماضي الدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في دعم عملية السلام.
    Report of the Secretary-General on the request of Nepal for United Nations assistance in support of its peace process UN تقرير الأمين العام عن طلب نيبال المساعدة من الأمم المتحدة في دعم عملية السلام فيها
    While in South Africa, Mr. Onusumba held talks with representatives of the African National Congress party, which had indicated its desire to support the peace process in the Democratic Republic of the Congo. UN وعقد السيد أونوسومبا أثناء وجوده في جنوب أفريقيا محادثات مع ممثلي حزب المؤتمر الوطني الأفريقي، الذي أبدى رغبته في دعم عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Finally, the Government of South Africa wishes to thank the Monitoring Mechanism for its ongoing efforts in support of the peace process in Angola. UN أخيرا، تود حكومة جنوب أفريقيا أن تعرب عن شكرها لآلية الرصد على جهودها المستمرة في دعم عملية السلام في أنغولا.
    I welcome the continued engagement of the Facilitator, President Compaoré, in support of the peace process in Côte d'Ivoire. UN وأرحب بمواصلة الميسر، الرئيس كومباوري، مشاركته في دعم عملية السلام في كوت ديفوار.
    The United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP) played a vital role in support of the peace process in the Balkans region. UN ٨٢ - وقال إن قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي تقوم بدور حيوي في دعم عملية السلام في منطقة البلقان.
    The European Union will continue to play an active, constructive and balanced role in support of the peace process. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي الاضطلاع بدور نشط وبناء ومتوازن في دعم عملية السلام.
    WFP continues to provide the displaced population with food assistance in Angola and is working with the Government in support of the peace process and in reintegration programmes. UN ويواصل البرنامج تقديم مساعدة غذائية للمشردين في أنغولا ويعمل مع الحكومة في دعم عملية السلام وفي برامج إعادة اﻹدماج.
    For example, the Tokyo Declaration adopted at the Tokyo Conference on Afghanistan stressed the importance of the participation of civil society organizations and women's groups in support of the peace process. UN فعلى سبيل المثال، شدد إعلان طوكيو الذي اعتمد في مؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان على أهمية مشاركة منظمات المجتمع المدني والجماعات النسائية في دعم عملية السلام.
    We have reiterated to the Government that the United Nations will respect the independence of the judicial process and that UNMIS will remain committed to implementing its mandate in support of the peace process in the Sudan. UN وقد أكدنا مجددا للحكومة أن الأمم المتحدة سوف تحترم استقلال العملية القضائية وأن بعثة الأمم المتحدة في السودان سوف تظل ملتزمة بتنفيذ ولايتها في دعم عملية السلام في السودان.
    Canada once again recognizes the important role played by the United Nations and Member States in supporting the peace process. UN وتسلّم كندا مرة أخرى بالدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة والدول الأعضاء في دعم عملية السلام.
    Egypt believes in the role of the United Nations in supporting the peace process. UN إن مصر تؤمن بدور اﻷمم المتحدة في دعم عملية السلام.
    He also stressed the importance of the role of BONUCA in supporting the peace process and in fighting the widespread culture of violence and impunity. UN كما شدد على أهمية الدور الذي يضطلع به المكتب المذكور في دعم عملية السلام وفي مكافحة انتشار ثقافة العنف والإفلات من العقاب.
    I called upon the members of the international community to show the same generosity and goodwill in supporting the peace-building process as they did in supporting the peace process. English Page UN ولقد طلبت إلى أعضاء المجتمع الدولي دعم عملية بناء السلام بنفس السخاء والمساعي الحميدة اللذين أبدوهما في دعم عملية السلام.
    Finland, together with its European Union partners, is prepared to continue to play its part in supporting the peace process, but clearly the parties themselves must play theirs for there to be a process to support. UN وإن فنلندا مع شركائها في الاتحاد اﻷوروبي، على استعداد ﻷن تواصل الاضطلاع بدورها في دعم عملية السلام. غير أن من الواضح أن اﻷطراف نفسها يتعين عليها أن تضطلع بدورها لكي تكون هناك عملية تلقى الدعم.
    Report of the Secretary-General on the request of Nepal for United Nations assistance in support of its peace process UN تقرير الأمين العام عن طلب نيبال مساعدة الأمم المتحدة في دعم عملية السلام فيها
    On 1 December 2006, a special envoy for the LRA-affected areas was appointed with a comprehensive mandate to support the peace process and to build regional support for national reconciliation in northern Uganda. UN وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2006، تم تعيين مبعوث خاص للمناطق المتأثرة بعمليات جيش الرب للمقاومة مكلّفا بولاية شاملة تتمثل في دعم عملية السلام وبناء الدعم الإقليمي للمصالحة الوطنية في شمال أوغندا.
    I should also like to thank all troop- and police-contributing countries, the African Union, ECOWAS, the European Union and bilateral partners, United Nations agencies, funds and programmes, non-governmental organizations and all other partners for their important contributions to supporting the peace process in Mali. UN وأود أيضا أن أتقدم بالشكر إلى جميع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة، وإلى الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأوروبي، والشركاء الثنائيين، ووكالات الأمم المتحدة، وصناديقها، وبرامجها، وإلى المنظمات غير الحكومية وجميع الشركاء الآخرين على إسهاماتهم الهامة في دعم عملية السلام في مالي.
    The members of the Council authorized the President to issue to the press a statement emphasizing that the Council welcomed the work so far undertaken by the Panel of Experts and stressing the importance of that work in supporting the process of peace and reconciliation in Somalia. UN وخوّل أعضاء المجلس رئيس مجلس الأمن بالإدلاء ببيان للصحافة يؤكد فيه على الترحيب بالعمل الذي اضطلع به فريق الخبراء حتى الآن وأهميته في دعم عملية السلام والمصالحة في الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus