I urge other members to join us in supporting this foundation. | UN | وأحث اﻷعضاء اﻵخرين على الانضمام إلينا في دعم هذه المؤسسة. |
Clarify UNCTAD's role in supporting these processes; | UN | :: توضيح دور الأونكتاد في دعم هذه العمليات؛ |
UNEP plays an active role in supporting such training. | UN | ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بدور نشط في دعم هذه الدورات التدريبية. |
At the same time, the United Nations system has an important role to play in support of these national efforts. | UN | وفي الوقت ذاته تضطلع منظومة اﻷمم المتحدة بدور هام في دعم هذه الجهود الوطنية. |
The actual and potential role of technology in support of those efforts is increasing almost daily. | UN | ويتزايد يوميا تقريبا الدور الفعلي والمحتمل الذي تلعبه التكنولوجيا في دعم هذه الجهود. |
Good governance, the rule of law and increased funding for scientific research were important to support those ongoing contributions. | UN | وذكرت أن حسن الإدارة وسيادة القانون وزيادة التمويل المقدم للبحوث العلمية لها أهميتها في دعم هذه المساهمات الجارية. |
in support of this claim, Jiangsu submitted a schedule with the deceased worker's wife's signature as having been paid. | UN | وقدمت في دعم هذه المطالبة جدولاً يحمل توقيع زوجة العامل المتوفى بدفع هذا المبلغ. |
The international community could play an important role in supporting those efforts through technical assistance and advisory services. | UN | ورأى أن باستطاعة المجتمع الدولي تأدية دور هام في دعم هذه الجهود من خلال تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية. |
2. Commends the Secretary-General and his Personal Envoy for their outstanding efforts and the two parties for the spirit of cooperation they have shown in the support they provide for those efforts; | UN | 2 - تثني على الأمين العام ومبعوثه الشخصي لما بذلاه من جهود هائلة للتوصل إلى هذه الاتفاقات وكذلك على الطرفين لما أبدياه من روح التعاون في دعم هذه الجهود؛ |
Experts of general culture actively participate in supporting this target group. | UN | ويشارك خبراء الثقافة العامة بنشاط في دعم هذه الفئة المستهدفة. |
We urge the international community to remain actively engaged in supporting this process. | UN | ونحث المجتمع الدولي على مواصلة مشاركته النشطة في دعم هذه العملية. |
The General Assembly must continue to play a significant role in supporting this process. | UN | وعلى الجمعية العامة أن تواصل القيام بدور هام في دعم هذه العملية. |
UNIFEM has 15 years of experience in supporting these coalitions to attain their rightful place at negotiating tables. | UN | ويمتلك الصندوق 15 عاما من الخبرة في دعم هذه التحالفات للتمتع بالمكانة التي تستحقها على طاولات المفاوضات. |
The United Nations has a particularly important role to play in supporting these efforts at the country level. | UN | وتضطلع الأمم المتحدة بدور هام بوجه خاص في دعم هذه الجهود على المستوى القطري. |
The international community has a crucial role to play in supporting these efforts. | UN | وإن للمجتمع الدولي دورا حاسما يقوم به في دعم هذه الجهود. |
The Meeting also addressed the issue of the role of the international community in supporting such efforts. | UN | وتناول الاجتماع أيضا مسألة دور المجتمع الدولي في دعم هذه الجهود. |
We urge all Member States to join my Government in support of these efforts to rid the world of land-mines, both by regulating their export and by developing de-mining assistance and training programmes around the world. | UN | ونحث جميع الدول اﻷعضاء على الاشتراك مـــع حكومـــة بــلادي في دعم هذه الجهود لتخليص العالم من اﻷلغام البرية سواء بتنظيم تصديرها أو بتقديم مساعدة ﻹزالة اﻷلغام وبرامج تدريب في جميع أنحاء العالم. |
We further hail the valuable contribution of the Executive Director of the United Nations Children's Fund (UNICEF) in support of those efforts. | UN | ونشيد أيضا بالإسهام القيم للمديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة في دعم هذه الجهود. |
We should make substantial efforts to improve regional stability and security and continue to support those States with a view to their further integration into the international community. | UN | وينبغي أن نبذل جهودا كبيرة لتحسين الاستقرار والأمن الإقليميين والاستمرار في دعم هذه الدول بهدف المزيد من إدماجها في المجتمع الدولي. |
I should also like to express appreciation for the important role of other United Nations bodies, as well as that of NGOs, in support of this important issue. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري للدور الهام الذي تضطلع به الهيئات الأخرى في الأمم المتحدة، فضلا عن دور المنظمات غير الحكومية، في دعم هذه القضية الهامة. |
International cooperation will have a most important role to play in supporting those efforts. | UN | والتعاون الدولي سيكون له دور بالغ اﻷهمية في دعم هذه الجهود. |
" 2. Commends the Secretary-General and his Personal Envoy for their outstanding efforts and the two parties for the spirit of cooperation they have shown in the support they provide for those efforts; | UN | " 2 - تثني على الأمين العام ومبعوثه الشخصي لجهود هما الهائلة وعلى الطرفين لما أبدياه من روح التعاون في دعم هذه الجهود؛ |
The United Nations must play a significant role to support this process. | UN | ويجب أن تقوم الأمم المتحدة بدور هام في دعم هذه العملية. |
In a recent survey, 67 per cent of donors stated that they were reluctant to support such programmes that rest on the development of the community. | UN | وفي دراسة أُجريت مؤخرا، ذكرت 67 في المائة من الجهات المانحة أنها كانت مترددة في دعم هذه البرامج التي ترتكز على تنمية المجتمع. |
The United States of America had been very active in supporting the partnership area. | UN | وقد كانت الولايات المتحدة الأمريكية نشطة للغاية في دعم هذه الشراكة. |
The European Union has contributed generously to support these efforts. | UN | وقد أسهم الاتحاد اﻷوروبي بسخاء في دعم هذه الجهود. |
Encourages UNDP and UNFPA to participate actively in supporting that process by, inter alia, sharing all relevant evaluative and other material in the United Nations Secretariat. | UN | 3 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على المشاركة بنشاط في دعم هذه العملية، وذلك بجملة أمور منها التشارك في جميع المواد التقييمية وغيرها من المواد ذات الصلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
:: Identify what additional measures are needed to promote sustainable peace and security, including development, and the role of donors in supporting them | UN | :: تحديد التدابير الإضافية اللازمة لتوطيد السلام والأمن المستدامين، على أن تشمل في إطارها التنمية، ودور المانحين في دعم هذه التدابير |