You need a tourniquet, or you're gonna bleed to death in minutes. | Open Subtitles | يجب أن توقف النزيف، وإلّا سوف تنزف حتى الموت في دقائق |
I feel I'll beat someone to death in minutes. | Open Subtitles | سـوف أضـرِب أحداً ما .حتى الموت في دقائق |
What took a day to get ashore must be off in minutes. | Open Subtitles | ما استغرق منا يوم للوصول إلى الشاطئ يجب أن نبتعد في دقائق. |
Well, in a few minutes, you won't be able to stop talking about it, either. | Open Subtitles | حسنا , في دقائق قليله لن تكفي عن الحديث عنه انتي الاخري |
A disparity was observed in the specificity of expected accomplishments and in how progress towards them would be gauged. | UN | ولوحظ وجود تفاوت في دقائق اﻹنجازات المتوقعة والكيفية التي يمكن بها قياس التقدم المحرز. |
I'll get you in a minute,yeah can you please tell me what the hell is going on in here? | Open Subtitles | سنخرج في دقائق , أجل هل يمكنك أن تخبروني ما يحدث هنا؟ |
And just to give you some context, we can go through and understand every line of code for the average threat in minutes. | Open Subtitles | فقط لأعطيك مثال يمكننا قراءة كل سطر في شفرة متوسطة الخطورة وفهم محتواها في دقائق |
You said we'd be out in minutes, there'd be no cops at all. | Open Subtitles | قلت أننا سنكون بالخارج في دقائق لم يفترض ان تكون هناك شرطة بالخارج |
No, I said, ideally we'd be out in minutes, no cops at all. | Open Subtitles | لا، قلت، نظرياً سنكون بالخارج في دقائق لا شرطة على الاطلاق |
She just wrangled an invitation on her phone using insider back-channel voodoo in minutes. | Open Subtitles | لقد حصلت على دعوة على هاتفها المحمول باستخدام قناة اتصال سرية داخلية في دقائق. |
They should be safely out of Chinese airspace in minutes. | Open Subtitles | سيكونوا بأمان عبر المجال الجوي الصيني في دقائق |
I'm stronger than you can imagine. I defeated the hunter's curse in minutes. | Open Subtitles | إنّي أقوى ممّا تتخيّلين لقد دحرت لعنة الصيّاد في دقائق |
It is the same monster that I saw coming out of the old hunting lodge, and there he tore men apart in minutes. | Open Subtitles | هو نفس الوحش الذي رأيته يخرج من البيت الريفي للصيد القديم وهناك مزّق الرجال في دقائق |
They can kill you in minutes. | Open Subtitles | الفطر المميت، من شأنه أن يقتلك في دقائق. |
A good ram will batter it down in minutes, and it's only 50 yards from the water. | Open Subtitles | محطمة أبواب جيدة الصنع تستطيع اختراقها في دقائق وهي تبعد خمسين ياردًا من الماء. |
The sea temperature here can kill in minutes. | Open Subtitles | درجة حرارة البحر هنا يُمكن أن تقتل في دقائق. |
At 50 kilometres wide, and advancing at a speed of 1 00 kilometres an hour, the sandstorm engulfs the village in minutes. | Open Subtitles | بإتساع50كيلومتر,ومُتحركاًبسرعة100كيلومتربالساعة ، تبتلع العاصفة الترابية المدينة في دقائق. |
In the trees above as night falls, the baobabs bloom, peculiar giant, scented flowers that open in minutes. | Open Subtitles | ،عند أعالي الأشجار بينما يخيّم الليل ... يُزهر الباوباب أزهارٌ غريبة عملاقة عطرة تتفتح في دقائق |
in a few minutes, this channel switches over to our nightly lotto results. | Open Subtitles | في دقائق قليلة هذه القناة ستتحول لنتائج اليانصيب |
If it works, we'll be regular-sized in a few minutes. | Open Subtitles | . و في حال نجح الأمر سنعود لأحجامنا الطبيعية في دقائق |
A disparity was observed in the specificity of expected accomplishments and in how progress towards them would be gauged. | UN | ولوحظ وجود تفاوت في دقائق اﻹنجازات المتوقعة والكيفية التي يمكن بها قياس التقدم المحرز. |
But I'm sure he'll be done in a minute and get in here, flex that sales muscle for you. | Open Subtitles | و لكنني متأكدٌ بأنه سينتهي في دقائق و يــدخــل الـــى هـــنــا و يقلص عضلة البيع لكِ |
I thank you for the trust that has enabled you to leave us this space and desist from micro-management. | UN | وأنا أشكركم على الثقة التي سمحت لكم أن تتركوا لنا التصرف في هذا المجال والامتناع عن التدخل في دقائق الأمور. |
Years of development could easily be wiped out in a matter of minutes. | UN | فسنوات من التنمية يمكن أن تتبدد بسهولة في دقائق معدودة. |