We have cancer in your blood, liver and lymph nodes detected. | Open Subtitles | لقد وجدنا خلايا سرطانية في دمك, كبدك و غددك اللمفاوية |
The ER doc said the acetaminophen level in your blood put you at risk for liver failure. | Open Subtitles | بالكاد طبيب الطوارئ قال ان مستوى السيتامينوفين في دمك يضعك في دائرة الخطر لفشل الكبد |
You must smelt iron in your blood, if you are to be a queen and lead our house to victory. | Open Subtitles | عليك صهر الحديد في دمك إن أردت أن تصبحي ملكة وقيادة أسرتنا للفوز |
I've prepared a series of injections that will purge whatever the 12 Monkeys left in your blood. | Open Subtitles | لقد حضرت سلسلات من الحقن سوف تقوم بتطهير أي شيء قام الإثنا عشر قرد بتركه في دمك |
That's all you know in Pakistan. It's in your blood. | Open Subtitles | هذا كل ما تعرفونه في باكستان هذا في دمك |
And right now, that magic is in your blood, which they're getting a steady stream of. | Open Subtitles | والآن ذاك السحر في دمك حيث تنعمان بتغذية ثابتة منه. |
Whatever it is that's in your blood, whatever it is that makes you go and never stop. | Open Subtitles | مهما كان فهذا يجري في دمك كل ما يجعلك تذهبين و لا تتوقفين أبداً |
These zombies don't follow you because of anything in your blood. | Open Subtitles | هؤلاء الزومبي لا يلاحقونك بسبب شيئاً في دمك |
You know how it is when you have closets in your blood. | Open Subtitles | تعلمين كيف الأمر حين تجري الخزائن في دمك. |
Something in your blood that helped you survive the Change. | Open Subtitles | شيء في دمك ساعدك البقاء على قيد الحياة عند التحول |
It's caused by a chemical substance called porphyrins that accumulate in your system because of the deficiency of the enzymes that transform the porphyrins in your blood. | Open Subtitles | يسببه ماده كيميائيه تسمى بورفرينات التي اجتمعت في جسمك بسبب عدم كفاءه الانزيمات التي تنقل البورفرينات في دمك |
Cocaine stays in your blood about two to five days unless you're a habitual user, in which case, it could be detected up to two weeks after the last time you used it. | Open Subtitles | كوكايين يبقى في دمك لمدة يومين الى 5 ايام الا أذا كنت مستخدم بشكل دائم, في هذه الحالة, يمكن الكشف عن ذلك |
We've injected a chip in you that detects the slightest presence of alcohol in your blood. | Open Subtitles | لقد حقنا شريحة بداخلك والتي تكشف عن أيّ وجود للكحول في دمك |
Which we found a lot of in your blood. | Open Subtitles | لقد أخبرتك لقد وجدنا الكثير منه في دمك |
Remember we talked about how, um, how the DNA in your blood cells got bad instructions? | Open Subtitles | أتذكرين عندما أخبرتك كيف أن الشفرة الوراثية في دمك بها خلل في التركيب |
I can tell you must have the soccer in your blood. | Open Subtitles | انا استطيع ان اخبرك انه لابد ان كرة القدم في دمك |
They can isolate the factors in your blood, clone them, produce mass quantities and spray by air. | Open Subtitles | يمكنهم أن يعزلوا العامل في دمك يستنسخوهم وينتجوا كميات ضخمة ويرشوها بالهواء |
What if you found out there was something in your blood that you didn't know was there? | Open Subtitles | ماذا لو وجدتِ شيئا في دمك لم تكوني تعرفين بوجوده؟ |
I know how long drugs and alcohol stay in your system. | Open Subtitles | أعلم المدة التي تبقى فيها المخدرات و الكحول في دمك |
That's gonna be injected directly into your blood oh, uh, along with the pills, will kill you very pleasantly. | Open Subtitles | سيُحقن مباشرة في دمك بالإضافة إلى الحبوب سوف أسعد كثيرًا بقتلك |
Not until we've got your blood-sugar levels back up. | Open Subtitles | ليس قبل أن نعمل على رفع مستوى السكر في دمك |
In a few hours, you're likely to suffocate in your own blood. | Open Subtitles | في غضون بضع ساعات، فمن المرجح لخنق في دمك. |
Eating that meal has doubled the fat in your bloodstream. | Open Subtitles | بتناولك لهذه الوجبه أدى إلى زياده كميه الدهون إلى الضعِف في دمك |