"في دورة مستأنفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • at a resumed session
        
    • in a resumed session
        
    • in resumed session
        
    • at a reconvened session
        
    Recommendations from the meeting will be reviewed at a resumed session of the Economic and Social Council later this year. UN وسيستعرض المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورة مستأنفة في موعد لاحق من هذا العام التوصيات المنبثقة عن هذا الاجتماع.
    We thus look forward to participating in the negotiations and consideration of this text at a resumed session. UN ولذا نتطلع إلى المشاركة في المفاوضات والنظر في هذا النص في دورة مستأنفة.
    Consideration should be given to holding a special session of the Commitment on Contributions to make recommendations which the Fifth Committee would study at a resumed session. UN وينبغي أيضا النظر في عقد دورة استثنائية للجنة الاشتراكات لتقديم توصيات يمكن أن تدرسها اللجنة الخامسة في دورة مستأنفة.
    Any draft resolution submitted under this item will be taken up by the Fourth Committee in a resumed session. UN وستبت اللجنة الرابعة في أي مشروع قرار يقدم في إطار هذا البند في دورة مستأنفة.
    Any draft resolution to be submitted under this item will be taken up by the Fourth Committee in a resumed session. UN وستبت اللجنة الرابعة في أي مشروع قرار يقدم في إطار هذا البند في دورة مستأنفة.
    The Special Committee on Peacekeeping Operations would meet in resumed session again in order to consider the issue of sexual exploitation. UN وأضاف أن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ستجتمع مرة أخرى في دورة مستأنفة للنظر في مسألة الاستغلال الجنسي.
    (ii) The submission of the consolidated budget for the biennium 2010-2011 to the Commission at a reconvened session, to be held in November or December 2009. UN `2` تقديم الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2010-2011 إلى اللجنة في دورة مستأنفة تعقد في تشرين الثاني/نوفمبر أو كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Fourthly, if the Committee does work at a resumed session, there is no need for the Commission on Disarmament. UN ورابعا، إذا كانت اللجنة تعمل في دورة مستأنفة فلا داعي لعمل هيئة نزع السلاح.
    It also decided to take full account of the conclusion of those consultations at a resumed session of the Assembly. UN وقررت أيضا أن تأخذ تماما في الحسبان اختتام هذه المشاورات في دورة مستأنفة للجمعية العامة.
    With regard to the memorandum of understanding, it was decided that further consideration would take place at a resumed session to be held not later than June 2007. UN وفيما يتعلق بمذكرة التفاهم، فقد تقرر إجراء مزيد من المناقشات بشأنها في دورة مستأنفة تعقد في موعد أقصاه حزيران/ يونيه 2007.
    At its fifteenth session, the Committee adopted conclusion 99/1, in which it decided to add this item to the agenda of its fifteenth session, to be the sole item of discussion at a resumed session on 23 June 1999. UN اعتمدت اللجنة في دورتها الخامسة عشرة الاستنتاج ٩٩/١ ، الذي قررت فيه اضافة هذا البند الى جدول أعمال دورتها الخامسة عشرة ، ليكون بند المناقشة الوحيد في دورة مستأنفة تعقد في ٣٢ حزيران/يونيه ٩٩٩١ .
    In view of the uncertainty of the financial requirements, the Advisory Committee recommended that the matter should be taken up again by the Assembly at a resumed session to allow time for the staffing situation to be clarified and for the new Director to pursue and report upon fund-raising activities. UN وبالنظر إلى أن الاحتياجات المالية تتسم بعدم التيقن، توصي اللجنة الاستشارية بأن تتناول الجمعية المسألة مرة أخرى في دورة مستأنفة لإتاحة الوقت من أجل توضيح حالة ملاك الموظفين ولكي يتابع المدير الجديد أنشطة جمع الأموال وتقديم تقرير عنها.
    (h) The Committee recommends that a reformulated budget for the biennium 1996-1997 be presented to the UNEP Governing Council at a resumed session of the Council. UN )ح( توصي اللجنة بأن تقدم الى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ميزانية معادة الصياغة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وذلك في دورة مستأنفة للمجلس.
    (h) The Committee recommends that a reformulated budget for the biennium 1996-1997 be presented to the UNEP Governing Council at a resumed session of the Council. UN )ح( توصي اللجنة بأن تقدم الى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ميزانية معادة الصياغة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وذلك في دورة مستأنفة للمجلس.
    The Assembly decided in this regard that the process for facilitating the development of a new funding system would include consultations to be held in New York and negotiations on prospective new modalities for financing in a resumed session of the General Assembly in 1994. UN وقررت الجمعية في هذا الصدد أن عملية تيسير إقامة نظام تمويلي جديد ينبغــــي أن تشمل إجراء مشاورات في نيويورك ومفاوضات حــول اﻷنماط الجديدة للتمويل في دورة مستأنفة للجمعية العامة في عام ١٩٩٤.
    The Assembly decided, in this regard, that the process for facilitating the development of a new funding system would include consultations to be held in New York and negotiations on prospective new modalities for financing in a resumed session of the General Assembly in 1994. UN وقررت الجمعية العامة في هذا الصدد أن تتضمـــن عمليــة تيسير تطوير نظام جديد للتمويل إجراء مشـــاورات فــي نيويورك، ومفاوضات بشأن وسائل جديدة محتملة للتمويل في دورة مستأنفة للجمعية العامة في عام ١٩٩٤.
    The process envisaged by the Assembly was to include consultations to be held in New York for a period of no more than five days and negotiations on prospective new modalities for financing in a resumed session of the Assembly in 1994. UN وتشمل العملية التي توختها الجمعية العامة إجراء مشاورات في نيويورك لفترة لا تتجاوز خمسة أيام ومفاوضات بشأن الوسائل الجديدة المرتقبة للتمويل في دورة مستأنفة للجمعية العامة في عام ١٩٩٤.
    Following the recommendations made in the Special Committee's report, the General Assembly requested the Committee to submit a further report on its work to the Assembly at its fifty-fifth session; this would be considered in a resumed session of the Fourth Committee. UN وفي أعقاب التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة، طلبت الجمعية العامة من اللجنة تقديم تقرير إضافي عن أعمالها إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين؛ وسوف ينظر في هذا التقرير في دورة مستأنفة للجنة الرابعة.
    Earlier, in March, the General Assembly had met in resumed session on the same issue. UN وقبل ذلك، اجتمعت الجمعية العامة في آذار/مارس، في دورة مستأنفة بشأن المسألة ذاتها.
    3. Following intensive consultations, the working group met in resumed session on 24 February 2000 and formally elected Mr. Mohamed-Salah Dembri, the Permanent Representative of Algeria to the United Nations Office in Geneva, as its Chairperson. UN 3- وبعد مشاورات كثيفة، اجتمع الفريق العامل في دورة مستأنفة يوم 24 شباط/فبراير 2000 وانتخب رسمياً السيد محمد صالح دمبري، الممثل الدائم للجزائر لدى الأمم المتحدة في جنيف، رئيساً للفريق العامل.
    (ii) The submission of the consolidated budget for the biennium 2010-2011 to the Commission at a reconvened session, to be held in November or December 2009. UN `2` تقديم الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2010-2011 إلى اللجنة في دورة مستأنفة تعقد في تشرين الثاني/نوفمبر أو كانون الأول/ديسمبر 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus