"في دورته الأولى" - Traduction Arabe en Anglais

    • at its first session
        
    • at the first session
        
    • first session of
        
    • in its first session
        
    • during its first session
        
    • for its first session
        
    Documents before the Forum on Minority Issues at its first session UN الوثائق المعروضة على المحفل المعني بقضايا الأقليات في دورته الأولى
    at its first session, the Group drew lots for States parties to be reviewed in the first cycle. UN وقد سحب الفريق في دورته الأولى قرعةً لتحديد الدول الأطراف المزمع استعراضها في دورة الاستعراض الأولى.
    at its first session in 2001, the Forum had noted the value of multi-stakeholder dialogues in advancing the work of the Forum. UN لاحظ المنتدى في دورته الأولى في عام 2001 أن الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين له قيمته في النهوض بأعمال المنتدى.
    at its first session of 2008, Parliament adopted a law authorizing ratification of the International Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and the Exploitation of the Prostitution of Others. UN وبالفعل، اعتمد البرلمان في دورته الأولى لعام 2008، قانونا يسمح بالتصديق على الاتفاقية ضد الاتجار بالبشر وبغاء النساء.
    Documents prepared for the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention at its first session UN الوثائق التي أُعدت للفريق العامل المخصص المعني بإجراءات التعاون الطويل الأجل بموجب الاتفاقية في دورته الأولى
    under the Convention at its first session UN التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية في دورته الأولى
    The Conference may wish to reinforce its commitment expressed at its first session in this regard. UN وقد يرغب المؤتمر في إعادة تأكيد التزامه الذي تم الإعراب عنه في دورته الأولى في هذا الصدد.
    Recommends that the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its first session, adopt the following decision. UN يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بأن يعتمد في دورته الأولى المقرر التالي.
    It took note of both offers and decided to submit them to the Conference of the Parties for a decision on the matter at its first session. UN وأحاطت علماً بالعرضين المقدمين وقررت إحالتها إلى مؤتمر الأطراف للبت في المسألة في دورته الأولى.
    Part Two: Action taken by the Conference of the Parties at its first session UN الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الأولى
    Part Two: Action taken by the Conference of the Parties at its first session UN الجزء الثاني: الاجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الأولى
    The Forum reiterated the understanding reached at its first session that all categories of the programme of work included in its mandate will remain open until the fourth session. UN وكرر المنتدى التأكيد على التفاهم الذي تم التوصل إليه في دورته الأولى بأن تظل جميع فئات برنامج العمل الواردة في ولايته مفتوحة للمناقشة حتى دورته الرابعة.
    Part Two: Action taken by the Conference of the Parties at its first session UN الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الأولى
    Part Two: Action taken by the Conference of the Parties at its first session UN الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الأولى
    Part two: Action taken by the Conference of the Parties at its first session UN الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الأولى
    Part Two: Action taken by the Conference of the Parties at its first session UN الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الأولى
    Part Two: Action taken by the Conference of the Parties at its first session UN الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الأولى
    Several speakers referred to the fact that the Conference at its first session had already identified four priority areas: prevention; criminalization and law enforcement; international cooperation; and asset recovery. UN وألمح عدّة متكلّمين إلى أن المؤتمر كان قد بيّن بالفعل في دورته الأولى أربعة مجالات للأولوية هي: التدابير الوقائية؛ والتجريم وإنفاذ القانون؛ والتعاون الدولي؛ واسترجاع الموجودات.
    Section II of the report is devoted to the methods of work adopted by the Working Group at its first session. UN وقد خصص الفرع الثاني من التقرير لمناقشة أساليب العمل التي اعتمدها الفريق العامل في دورته الأولى.
    List of documents before the Conference of the States Parties at its first session UN قائمة بالوثائق المعروضة على مؤتمر الدول الأطراف في دورته الأولى
    The COP instructed the group to develop its work programme at the first session, in a coherent and integrated manner. UN وأصدر مؤتمر الأطراف توجيهات إلى الفريق العامل لوضع برنامج عمله في دورته الأولى بأسلوب متسق ومتكامل.
    in its first session in 2009, the 9th Parliament constituted 50 PSC that, for the first time in Bangladesh, comprise of opposition bench members as Chairpersons, enhancing pluralism and accountability. UN وشكل البرلمان التاسع، في دورته الأولى في عام 2009، 50 لجنة برلمانية دائمة يترأسها، للمرة الأولى في بنغلاديش، أعضاء من فرق المعارضة، تعزيزاً للتعددية والمساءلة.
    during its first session, the Working Group elected Ms. Chandrakirana as Chairperson-Rapporteur. UN وانتخب الفريق العامل السيدة تشاندراكيرانا رئيسة - مقررة، في دورته الأولى.
    The Government will re-submit the bill to the People's Majlis for its first session in 2010, after consultation with political parties and other concerned parties. UN وسوف تُعيد الحكومة طرح القانون على مجلس الشعب في دورته الأولى التي تقرّر عقدها في العام ٢٠١٠ بعد مشاوراتٍ أُجريت مع الأحزاب السياسية وغيرها من الأحزاب والأطراف المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus