5.2. Article 27 confers rights on persons belonging to minorities which " exist " in a State party. | UN | 5-2 وتمنح المادة 27 حقوقاً للأشخاص المنتمين إلى الأقليات التي " توجد " في دولة طرف. |
5.2. Article 27 confers rights on persons belonging to minorities which " exist " in a State party. | UN | 5-2 وتمنح المادة 27 حقوقا للأشخاص المنتمين إلى الأقليات التي " توجد " في دولة طرف. |
The suggestion was also made that reference should be made to the time when the assignor or the debtor should be located in a State party to an international convention. | UN | واقترح أيضا أن يشار إلى الوقت الذي يكون فيه المحيل أو المدين موجوداً في دولة طرف في اتفاقية دولية. |
in one State party, requests concerning coercive measures could be executed, in principle, on condition of dual criminality. | UN | في دولة طرف واحدة، يُمكن، من حيث المبدأ، تنفيذ الطلبات المتعلقة بتدابير قسرية، بشرط ازدواجية التجريم. |
Membership of the Committee is incompatible with any post or function subject to the hierarchical structure of the executive authority of a State Party. | UN | والانتماء إلى هذه اللجنة لا يتمشى مع أي منصب أو وظيفة خاضعة للتسلسل الهرمي للسلطة التنفيذية في دولة طرف. |
Thus, migrant workers or even visitors in a State party constituting such minorities were entitled not to be denied the exercise of those rights. | UN | وبالتالي، لا يجوز حرمان العمال المهاجرين في دولة طرف أو حتى زوارها من ممارسة تلك الحقوق. |
5.2. Article 27 confers rights on persons belonging to minorities which " exist " in a State party. | UN | 5-2 وتمنح المادة 27 حقوقا للأشخاص المنتمين إلى الأقليات التي " توجد " في دولة طرف. |
In particular, he did not understand whether he had previously applied for asylum in a State party to the Dublin Convention. | UN | وهو بوجه خاص لم يفهم السؤال عندما طُلب إليه أن يبين ما إذا كان قد طلب في السابق اللجوء في دولة طرف في اتفاقية دبلن. |
In particular, he did not understand whether he had previously applied for asylum in a State party to the Dublin Convention. | UN | وهو بوجه خاص لم يفهم السؤال عندما طُلب إليه أن يبين ما إذا كان قد طلب في السابق اللجوء في دولة طرف في اتفاقية دبلن. |
5.2. Article 27 confers rights on persons belonging to minorities which " exist " in a State party. | UN | 5-2 وتمنح المادة 27 حقوقا للأشخاص المنتمين إلى الأقليات التي " توجد " في دولة طرف. |
5.2. Article 27 confers rights on persons belonging to minorities which " exist " in a State party. | UN | 5-2 وتمنح المادة 27 حقوقا للأشخاص المنتمين إلى الأقليات التي " توجد " في دولة طرف. |
5.2 Article 27 confers rights on persons belonging to minorities that " exist " in a State party. | UN | ٥-٢ وتمنح المادة ٢٧ حقوقا لﻷشخاص المنتمين الى اﻷقليات التي " توجد " في دولة طرف. |
The database could be in the ISU or in a State party that would step up to the plate and offer to host it. | UN | فيمكن أن تكون قاعدة البيانات في وحدة دعم التنفيذ أو في دولة طرف تقبل هذه المسؤولية وتعرض استضافتها. |
That was therefore a serious problem, which the Human Rights Committee, to its credit, had been the first to tackle by introducing a procedure enabling the human rights situation in a State party to be examined in the absence of a report. | UN | فالأمر إذن يتعلق بمشكلة خطيرة كان للجنة المعنية بحقوق الإنسان الفضل في التصدي لها قبل غيرها باعتماد إجراء يسمح باستعراض حالة حقوق الإنسان في دولة طرف دون وجود تقرير. |
" Article 27 confers rights on persons belonging to minorities which `exist'in a State party. | UN | " تمنح المادة 27 حقوقاً للأشخاص المنتمين إلى الأقليات التي `توجد` في دولة طرف. |
The Protocol of Ushuaia stipulated that democratic institutions were essential to the further integration of member countries, and any breakdown in democratic institutions in a State party would trigger a consultation process, along with possible suspension of its membership. | UN | وينص بروتوكول أوشوايا على أن المؤسسات الديمقراطية ضرورية لزيادة تكامل البلدان الأعضاء، وأي تعطل في المؤسسات الديمقراطية في دولة طرف من شأنه إطلاق عملية تشاور، مع إمكان تعليق عضوية هذه الدولة. |
in one State party, requests concerning coercive measures could be executed, in principle, on condition of dual criminality. | UN | في دولة طرف واحدة يُمكن، من حيث المبدأ، تنفيذ الطلبات المتعلقة بتدابير قسرية بشرط ازدواجية التجريم. |
in one State party, the draft anti-corruption law foresaw extradition in the absence of dual criminality. | UN | ويُجيز مشروعُ قانون مكافحة الفساد، في دولة طرف واحدة، تسليمَ المجرمين في ظل انعدام ازدواجية التجريم. |
in one State party, the draft anti-corruption law foresees extradition in the absence of dual criminality. | UN | ويجيز مشروع قانون مكافحة الفساد، في دولة طرف واحدة، تسليم المجرمين في ظل انعدام ازدواجية التجريم. |
Nominees must be nationals of a State Party to the respective treaty, but members of all treaty bodies serve in their personal capacity. | UN | ويجب أن يكون المرشحون مواطنين في دولة طرف في المعاهدة المعنية، ولكن أعضاء جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات يعملون بصفتهم الشخصية. |
Legal entities [resident in a Party included in Annex I4] can participate in Article 6 with the approval of the Parties involved in such projects10. | UN | 30- الكيانات القانونية [المقيمة في دولة طرف مدرجة في المرفق الأول(4)] يمكن أن تشارك في المادة 6 بموافقة الأطراف المشتركة في هذه المشاريع(10). |
When a State party has a rule making the death penalty mandatory and the penalty is applied, at trial, to one or more individuals, there is to my mind not only a violation of article 6 of the Covenant but also a violation of article 7, which prohibits cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | وعندما يكون هناك قانون في دولة طرف ينص على أن عقوبة الإعدام إلزامية وعلى تطبيق العقوبة، عند المحاكمة، على شخص واحد أو أكثر، فإن ما أفهمه هو أن هناك ليس فقط انتهاك للمادة 6 من العهد فحسب، بل هناك أيضاً انتهاك للمادة 7، التي تحظر المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
The Committee could refer to specific cases in more detail once it has covered most aspects of accessibility-related services and products, but should not refer to one case related to a specific service in a given State party.] | UN | ويمكن للجنة أن تحيل إلى حالات محددة بتفصيل أكبر عندما تغطي معظم جوانب الخدمات والمنتجات المتصلة بإمكانية الوصول. لكن لا ينبغي لها أن تحيل إلى حالة واحدة تتصل بخدمة محددة في دولة طرف معينة.] |