"في دولة عضو" - Traduction Arabe en Anglais

    • in a member State
        
    • of a Member State
        
    • in a State Member of
        
    • a member State of
        
    • one member State to
        
    • within a Member State
        
    The second part of the collective traineeship takes place in a member State for a period of one or two weeks. UN ويجري الجزء الثاني من التدريب الجماعي في دولة عضو لمدة أسبوع أو أسبوعين.
    According to this provision a person domiciled in a (?) Member State can be sued in the courts for the place of performance of the contractual obligation in question. UN ووفقا لهذا الحكم، يجوز أن ترفع على أي شخص يقيم في دولة عضو دعوى أمام محاكم مكان تنفيذ الالتزام التعاقدي المشار إليه.
    Turkey constitutes a unique example of a country that aspires joining the EU, while maintaining an occupying military force in a member State. UN وتشكل تركيا مثالا فريدا لبلد يتطلع إلى الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، مع احتفاظه بقوة احتلال عسكرية في دولة عضو.
    The Audit Office was continuing its discussions with the office of the Auditor-General of a Member State about participation in courses. UN وكان مكتب مراجعة الحسابات يواصل مناقشاته مع مكتب المراقب العام للحسابات في دولة عضو بشأن المشاركة في دورات تدريبية.
    In fact, it is not for the Organization to decide whether the disclosure of police information may harm the public order of a Member State or jeopardize cooperation between two or more member States. UN وبالفعل، لا يعود للمنظمة أن تقدر ما إذا كان إفشاء معلومات شرطية يمكن أن يضر بالنظام العام في دولة عضو أو أن يضر بالتعاون بين دولتين عضوين أو أكثر.
    In drawing up the list, the secretariat will take due account of the provisions of paragraph 6 of Article 7 of the Convention and of the established practice whereby non-governmental organizations are required to furnish proof of their non-profit, tax-exempt status in a State Member of the United Nations or of a specialized agency or of the International Atomic Energy Agency. UN وعند إعداد القائمة، ستراعي اﻷمانة كما ينبغي أحكام الفقرة ٦ من المادة ٧ من الاتفاقية والممارسة المعمول بها والتي تقضي بأن تقدﱢم المنظمات غير الحكومية ما يثبت مركزها كمنظمة لا تسعى إلى تحقيق أرباح ومعفاة من الضرائب في دولة عضو باﻷمم المتحدة أو بوكالة متخصصة أو بالوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Turkey constitutes a unique example of a country that aspires to join the European Union while maintaining an occupying military force in a member State. UN وتشكل تركيا مثالا فريدا لبلد يتطلع إلى الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، مع احتفاظه بقوة احتلال عسكرية في دولة عضو.
    Indeed, the Constitutive Act of the African Union provided for the right of the African Union to intervene in a member State pursuant to a decision of its Assembly in respect of grave circumstances, namely war crimes, genocide and crimes against humanity. UN وأكّد على أن القانون المؤسِّس للاتحاد الأفريقي ينصّ على حق الاتحاد الأفريقي في التدخّل في دولة عضو به عملاً بقرار جمعيته العامة فيما يتصل بالظروف الخطيرة ومنها مثلاً جرائم الحرب وجريمة الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    Bearing in mind the specific goal of market integration within the European Union, the European Court of Justice found that the protection of the owner of trademarks did not extend to preventing the import of goods bearing the mark which had been legitimately marketed in a member State. UN ورأت محكمة العدل الأوروبية، إدراكاً منها بأن الهدف الرئيسي هو دمج السوق في الاتحاد الأوروبي، أن حماية مالك العلامات التجارية لا تشمل منع توريد سلعة تحمل علامة مسجلة بصفة شرعية في دولة عضو.
    These weapons are believed to have been bought in a member State, which the Panel has contacted with a view to securing more information, and the Panel will await a response before providing further information to the Committee. UN ويُعتقد أن هذه الأسلحة اشتُريت في دولة عضو اتصل بها الفريق للحصول على مزيد من المعلومات، وسينتظر الفريق ردها قبل تزويد اللجنة بمزيد من المعلومات.
    My delegation would like to state how unhappy it is to observe that the General Assembly has been asked to take action on a draft resolution which seeks to address a domestic issue in a member State. UN ويــود وفد بلدي أن يبين أن لديه شعورا قويا باﻹحباط بأن يرى أن يطلب الى الجمعية العامة البت في مشروع قرار يسعى الى معالجة مسألة محلية في دولة عضو.
    124. The requirements are different when a Community national is illegally present in a member State. UN 124 - وتُفرض شروط أخرى حين يجد مواطن الجماعة الأوروبية نفسه في وضع غير قانوني في دولة عضو.
    In 2003, Regulation No. 859/2003 extended the provisions of Regulation No. 1408/71 to third-country nationals who have resided in a member State of the Union for more than five years, provided they are not refugees. UN وفي عام 2003، وسعت اللائحة 859/2003 نطاق أحكام اللائحة 1408/71 ليشمل رعايا بلدان أخرى أقاموا في دولة عضو في الاتحاد الأوروبي لمدة تزيد عن خمس سنوات، شريطة ألا يكونوا من اللاجئين.
    In that regard, I should reiterate Nigeria's view that the Security Council, in pursuit of its functions under the Charter, should initiate formal or informal deliberations on the situation in a member State only when it is abundantly clear that there is a credible threat to international peace and security. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد من جديد وجهة نظر نيجيريا وهي أن المجلس وهو يسعى للقيام بمهامه بموجب الميثاق، ينبغي له أن يشرع في مداولات رسمية أو غير رسمية بشأن الحالة في دولة عضو فقط عندما يكون من الجلي تماما أن هناك تهديدا حقيقيا للسلم والأمن الدوليين.
    " A natural person who has suffered harm, including physical or mental injury, emotional suffering or economic loss, directly caused by acts or omissions that are in violation of the criminal law of a Member State. " UN " شخص طبيعي أُصيب بضرر، بما في ذلك الضرر البدني أو العقلي أو المعاناة النفسية أو الخسارة المادية، بسببٍ مباشرٍ من جرّاء أفعال أو حالات إهمال تشكّل انتهاكا للقانون الجنائي في دولة عضو. "
    This board shall consist of three members, each of whom shall be the Auditor-General (or officer holding the equivalent title) of a Member State. UN ويتألف هذا المجلس من ثلاثة أعضاء، يكون كل منهم المراجع العام للحسابات (أو الموظف الذي يحمل اللقب المعادل لذلك) في دولة عضو.
    To denying, in countries that do not already do so and in accordance with the fundamental principles of their legal systems, the tax deductibility of bribes paid by any private or public corporation or individual of a Member State to any public official or elected representative of another country; UN ' ٣ - منع الخصم من الوعاء الضريبي بالنسبة للرشــاوى التي تدفعها أي شركة خاصة أو عامة أو فرد في دولة عضو الى أي مسؤول عام أو ممثل منتخب لبلد آخر، وذلك في البلــدان التي لا تقوم بذلك بالفعل وفقا للمبادئ اﻷساسية ﻷنظمتها القانونية؛
    84. Mr. KAMAL (Pakistan), speaking on a point of order, said that he wished to ask on what grounds the representative of India was making reference to the internal events in a State Member of the United Nations, rather than speaking about the disputed territory of Jammu and Kashmir, which was recognized as such by the United Nations. UN ٨٤ - السيد كمال )باكستان(: تحدث بشأن نقطة نظام فقال إنه يود أن يستفسر عن اﻷسباب التي حدت بممثل الهند إلى اﻹشارة إلى أحداث داخلية في دولة عضو باﻷمم المتحدة، بدلا من الحديث عن إقليم جامو وكشمير المتنازع عليه، والمعترف به على هذا النحو لدى اﻷمم المتحدة.
    In drawing up the list, the secretariat has taken due account of the provisions of Article 7.6 and of the established practice whereby non-governmental organizations are required to furnish proof of their non-profit (tax-exempt) status in a State Member of the United Nations or of a specialized agency or of the International Atomic Energy Agency. UN وقامت اﻷمانة لدى إعداد هذه القائمة بإيلاء الاعتبار الواجب ﻷحكام المادة ٧-٦ ولما درجت عليه العادة من أن يشترط من المنظمات غير الحكومية تقديم دليل على أنها تتمتع بمركز منظمة لا تتوخى الربح )معفاة من الضرائب( في دولة عضو في اﻷمم المتحدة أو في وكالة متخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In drawing up the list, the secretariat has taken due account of the provisions of Article 7.6 and of the established practice whereby non-governmental organizations are required to furnish proof of their non-profit (tax-exempt) status in a State Member of the United Nations or of a specialized agency or of the International Atomic Energy Agency. UN وقامت اﻷمانة لدى إعداد هذه القائمة بإيلاء الاعتبار الواجب ﻷحكام المادة ٧-٦ ولما درجت عليه العادة من أن يشترط من المنظمات غير الحكومية تقديم دليل على أنها تتمتع بمركز منظمة لا تتوخى الربح )معفاة من الضرائب( في دولة عضو في اﻷمم المتحدة أو في وكالة متخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Since its forty-seventh session, in 1992, the General Assembly has repeatedly declared its rejection of the use of unilateral measures by one member State to effect political change in another -- in this case, the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba. UN والجمعية العامة، منذ دورتها السابعة والأربعين في سنة 1992، أعلنت مرارا وتكرارا رفضها لاستخدام تدابير أحادية من جانب دولة عضو لإحداث تغيير سياسي في دولة عضو أخرى - في هذه الحالة الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية ضد كوبا.
    The European Parliament has, several times, voted in favour of extending European citizenship to all persons who have resided in a stable manner and for a long period within a Member State. UN وصوّت أعضاء البرلمان الأوروبي عدة مرات لصالح توسيع نطاق المواطنة الأوروبية إلى جميع الأشخاص المستقرين لفترة طويلة في دولة عضو في الاتحاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus