"في ذلك إدماج" - Traduction Arabe en Anglais

    • the integration
        
    • the incorporation
        
    • integration of
        
    • the mainstreaming of
        
    • incorporation of
        
    • incorporating
        
    Participants called for more integrated planning and coherent policies and legislative frameworks, including the integration of disaster management into economic development strategies. UN ودعا المشاركون إلى سياسات تخطيطية وأطر تشريعية أكثر تكاملاً وتناسقاً، بما في ذلك إدماج إدارة الكوارث في استراتيجيات التنمية الاقتصادية.
    However, key provisions of the Agreements, including the integration of elements from the armed groups into national political life, remained unimplemented. UN غير أن أحكاما رئيسية في الاتفاقات لم تنفَّذ بعد، بما في ذلك إدماج عناصر من الجماعات المسلحة في الحياة السياسية الوطنية.
    Questions were raised as to how the related activities of UN-Women would enhance intergovernmental bodies' capacity to promote gender equality and the empowerment of women, including the integration of gender perspectives into their spheres of activity. UN وأثيرت أسئلة عن كيفية تعزيز الأنشطة ذات الصلة للهيئة قدرات الهيئات الحكومية الدولية على النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك إدماج المنظور الجنساني في مجالات نشاطها.
    It defines the conditions and procedures for the delivery of internal audit services, including the incorporation of commonly accepted industry standards. UN ويحدد الميثاق الشروط والإجراءات لتقديم خدمات المراجعة الداخلية، بما في ذلك إدماج معايير الصناعة المقبولة عامة.
    (i) Develop national commodity strategies, including the mainstreaming of commodity policies into their broad-based national development strategies, including poverty reduction strategies; UN ' 1` تطوير استراتيجيات وطنية للسلع الأساسية، بما في ذلك إدماج سياسات السلع الأساسية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية المستندة إلى قاعدة عريضة، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر؛
    To strengthen regional capacity for promoting the implementation of human rights policies, including the integration of human rights in social development, conflict prevention and conflict resolution efforts; UN تعزيز القدرة الإقليمية على تشجيع تنفيذ سياسات حقوق الإنسان، بما في ذلك إدماج حقوق الإنسان في جهود التنمية الاجتماعية ومنع نشوب النزاعات وتسويتها؛
    Questions were raised as to how the related activities of UN-Women would enhance intergovernmental bodies' capacity to promote gender equality and the empowerment of women, including the integration of gender perspectives into their spheres of activity. UN وأثيرت أسئلة عن كيفية تعزيز الأنشطة ذات الصلة للهيئة قدرات الهيئات الحكومية الدولية على النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك إدماج المنظور الجنساني في مجالات نشاطها.
    Security sector reform, including the integration of ex-combatants into the regular armed forces, provides one option for employing ex-combatants, reducing the number of those needing to be reintegrated. UN وتُقدم عملية إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك إدماج المقاتلين السابقين في القوات المسلحة النظامية، أحد الخيارات لتوظيف مقاتلين سابقين، والحد من عدد أولئك الذين يحتاجون إلى إعادة الإدماج.
    :: To strengthen regional capacity for promoting the implementation of human rights policies, including the integration of human rights in social development, conflict prevention and conflict resolution efforts UN تعزيز القدرة الإقليمية على تشجيع تنفيذ سياسات حقوق الإنسان، بما في ذلك إدماج حقوق الإنسان في جهود التنمية الاجتماعية ومنع نشوب النزاعات وتسويتها
    Recognizing that industrialization is an essential driver of sustained economic growth, sustainable development and poverty eradication in developing countries and countries with economies in transition, including through the creation of productive employment, income generation and the facilitation of social integration, including the integration of women into the development process, UN وإذ تُسلم بأن التصنيع دافع جوهري للنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك من خلال إيجاد فرص العمل المنتج، وإدرار الدخل، وتسهيل الاندماج الاجتماعي، بما في ذلك إدماج المرأة في عملية التنمية،
    :: To strengthen regional capacity for promoting the implementation of human rights policies, including the integration of human rights in social development, conflict prevention and conflict resolution efforts UN :: تعزيز القدرات الإقليمية على تشجيع تنفيذ سياسات حقوق الإنسان، بما في ذلك إدماج حقوق الإنسان في جهود التنمية الاجتماعية ومنع نشوب الصراعات وتسويتها
    VI/2. Marine and coastal biological diversity: progress report on the implementation of the programme of work, including the integration of coral reefs; UN السادس/2 - التنوع البيولوجي البحري والساحلي: تقرير مرحلي عن تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك إدماج الشعب المرجانية؛
    The subprogramme continued the development of a GHG emissions information system, including the integration of GHG inventory information of all Parties in a common database. UN وواصل البرنامج الفرعي تطوير نظامٍ للمعلومات بشأن انبعاثات غازات الدفيئة، بما في ذلك إدماج المعلومات المتصلة بجرد غازات الدفيئة الخاصة بجميع الأطراف في قاعدة بيانات مشتركة.
    :: To strengthen regional capacity for promoting the implementation of human rights policies, including the integration of human rights in social development, conflict prevention and conflict resolution efforts. UN :: تعزيز القدرة الإقليمية على تشجيع تنفيذ سياسات حقوق الإنسان، بما في ذلك إدماج حقوق الإنسان في جهود التنمية الاجتماعية ومنع نشوب النزاعات وتسويتها
    The Berlin office serves as the Ecologic Institute's head office. It covers the entire spectrum of environmental issues, including the integration of environmental concerns into other policy fields. UN ويعمل مكتب المعهد في برلين بمثابة المقر الرئيسي لــه، وتغطي أنشطته القضايا البيئيـة بأسرها، بما في ذلك إدماج الشواغل البيئية في الميادين الأخرى للسياسات.
    EWL affirms that a proactive and systematic approach to gender equality in early childhood for both girls and boys, including the integration of a gender perspective in all policies related to children, is a prerequisite to eliminating all forms of discrimination and violence against the girl child. UN وتؤكد الجماعة على أن اتباع نهج استباقي منظم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين في مرحلة الطفولة المبكرة للبنات والأولاد، بما في ذلك إدماج المنظور الجنساني في جميع السياسات المتعلقة بالطفل، هو من الشروط المسبقة للقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة.
    Emphasis should be laid on waste prevention and cleaner production, including the incorporation of new environmentally sound technologies. UN ينبغي وضع التأكيد على منع النفايات والإنتاج الأنظف بما في ذلك إدماج التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    Plans to tackle a new surge of hyperinflation, as well as the costs of the peace process, including the incorporation of all UNITA soldiers into FAA, will also be under review. UN كما سيكون قيد الاستعراض خطط من أجل التصدي لموجة مفاجئة جديدة من التضخم المفرط فضلا عن تكاليف عملية السلام بما في ذلك إدماج جميع جنود يونيتا في القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Her Government reiterated its commitment to implementing the Beijing Declaration and Platform for Action, and was carrying out a series of measures to that end, including the incorporation of a gender perspective in national development programmes. UN وقد قررت حكومتها تأكيد التزامها بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين وتوالي تنفيذ سلسلة من التدابير لتحقيق تلك الغاية بما في ذلك إدماج منظور يراعي الفروق بين الجنسين في برامج التنمية الوطنية.
    Many encouraged further scaling-up of prevention efforts, including integration of education on sexuality for youth. UN وشجّع العديد منها على زيادة تعزيز جهود الوقاية، بما في ذلك إدماج التثقيف بشأن الحياة الجنسية للشباب.
    It commended efforts in the area of children's rights, including incorporating the provisions of CRC into new legislation and establishing relevant bodies and plans. UN وهنأت بوتسوانا على الجهود المبذولة في مجال حقوق الطفل بما في ذلك إدماج أحكام اتفاقية حقوق الطفل في القانون الجديد وإيجاد هيئات خطط في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus