Similarly, Croatia supports the strengthening and revitalization of the Organization, including the reform of its principle organs. | UN | وبالمثل، تؤيد كرواتيا تعزيز وإنعاش المنظمة، بما في ذلك إصلاح أجهزتها الرئيسية. |
We must also focus on moving forward with the reform agenda of the United Nations system, including Security Council and Economic and Social Council reform. | UN | ويجب أن نركز أيضا على خطة إصلاح منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إصلاح مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Those essential elements should be our guidelines throughout the reform process, including that of the Security Council's working methods and expansion. | UN | وتلك العناصر الأساسية ينبغي أن تكون مبادئنا التوجيهية طوال عملية الإصلاح، بما في ذلك إصلاح أساليب عمل المجلس وتوسيعه. |
30 quick-impact projects in support of the Government of the Sudan police, including the rehabilitation of infrastructure and support centres for victims | UN | تنفيذ 30 مشروعاً من المشاريع السريعة الأثر، لدعم شرطة حكومة السودان، بما في ذلك إصلاح البنية التحتية ومراكز دعم الضحايا |
:: 30 quick-impact projects in support of the Government of the Sudan police, including the rehabilitation of infrastructure and support centres for victims | UN | :: تنظيم 30 مشروعا من المشاريع السريعة الأثر، لدعم شرطة حكومة السودان، بما في ذلك إصلاح الهياكل الأساسية ومراكز دعم الضحايا |
Through public infrastructure projects, including the repair and construction of roads and bridges; demolition of damaged buildings and construction of prefabricated buildings; cleaning of canals; removal of debris and garbage; and land preparation | UN | عن طريق تنفيذ مشاريع تتعلق بالهياكل الأساسية العامة، بما في ذلك إصلاح الطرق والجسور ومدّها؛ وهدم المباني المتضرّرة، وتشييد مبان جاهزة؛ وتطهير قنوات المياه؛ وإزالة الركام والنفايات؛ وتهيئة الأراضي |
We stress the importance of institution-building in Afghanistan, including security sector reform and capacity-building within the security sector. | UN | وإننا نشدد على أهمية بناء المؤسسات في أفغانستان، بما في ذلك إصلاح القطاع الأمني وبناء القدرات فيه. |
Affirming the importance of the ongoing processes of UN reform including the reform of the Security Council; | UN | إذ يؤكد أهمية العمليات الجارية الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك إصلاح مجلس الأمن، |
Affirming the importance of the ongoing processes of UN reform including the reform of the Security Council; | UN | إذ يؤكد أهمية العمليات الجارية الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك إصلاح مجلس الأمن، |
The change of government in 1990 had brought with it an accelerated programme of social and economic reforms, including the reform of the welfare system. | UN | فتغيير الحكومة في عام ١٩٩٠ واكبه برنامج مسرع لﻹصلاحات الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك إصلاح نظام الرعاية والضمان الاجتماعي. |
Debt sustainability and systemic issues, including the reform of international financial institutions, will also need to be addressed. | UN | وسيكون من الضروري أيضا معالجة مسألة القدرة على تحمل أعباء الدين والمسائل العامة، بما في ذلك إصلاح المؤسسات المالية الدولية. |
In addition, he raised matters relating to the administration of justice, including the reform of the justice system, prison conditions and the investigation of cases of killings and torture. | UN | وباﻹضافة إلى ما سبق، أثار الممثل الخاص مسائل تتعلق بإقامة العدل، بما في ذلك إصلاح نظام العدالة، وحالة السجون والتحقيق في قضايا القتل والتعذيب. |
The achievements thus far, though insufficient in themselves, are valuable elements that must be built upon if we are to go further along this long road leading to the transformation and revitalization of the world Organization, including the reform of the Security Council. | UN | وتعد اﻹنجــازات حتى اﻵن، رغــم عدم كفايتها في حد ذاتها، عناصر قيﱢمة يجب البناء عليها إذا أردنا أن نمضي بقدر أكبر على هذا الطريق الطويــل المؤدي إلى إحداث تحول في المنظمة العالمية وإنعاشها، بما في ذلك إصلاح مجلس اﻷمن. |
Algeria was taking a courageous and determined approach to tackling its many development priorities, including the rehabilitation of its socio-economic infrastructure, which had been damaged by terrorist violence. | UN | وقالت أيضا إن الجزائر تتخذ نهجا شجاعا وحاسما لمعالجة أولوياتها الإنمائية الكثيرة، بما في ذلك إصلاح هياكلها الأساسية الاقتصادية والاجتماعية التي تضررت من العنف الارهابي. |
We should also stress that in post-conflict countries, demining, which is an expensive operation, will determine whether there is progress in other areas, including the rehabilitation of roads, the return of refugees and the future of agriculture. | UN | وينبغي أيضا أن نشدد على أن إزالة الألغام في بلدان ما بعد الصراع، وهي عملية مكلفة، ستؤثر على إمكانية إحراز التقدم في مجالات أخرى، بما في ذلك إصلاح الطرق وعودة اللاجئين ومستقبل الزراعة. |
:: 30 quick-impact projects to strengthen the rule of law infrastructure, including the rehabilitation or reconstruction of police stations, correctional facilities, magistrate courts, immigration offices and border posts | UN | :: إنجاز 30 مشروعاً من المشاريع السريعة الأثر لتعزيز البنية الأساسية لسيادة القانون، بما في ذلك إصلاح مراكز الشرطة، والإصلاحيات، ومحاكم الصلح، ومكاتب الهجرة، والمراكز الحدودية، أو إعادة بنائها |
Key areas identified for action by Governments and their partners are: food security, education, health, water and basic infrastructure, including the rehabilitation of the Mutengene-Abakaliki road. | UN | وتتمثل المجالات الرئيسية المحددة لعمل الحكومات وشركائها في: الأمن الغذائي، والتعليم، والصحة، والمياه والهياكل الأساسية الرئيسية، بما في ذلك إصلاح الطريق التي تربط بين موتنغين وأباكيليكي. |
Assistance is also provided to emergency education, rehabilitation and the health sector, including the rehabilitation of the only pharmaceutical plant in the country. | UN | وتقدم المساعدة أيضا للتعليم في حالة الطوارئ واﻹصلاح وقطاع الصحة، بما في ذلك إصلاح معمل المستحضرات الصيدلية الوحيد في البلد. |
The text also calls upon States to promote the security of such critical communications infrastructure, adopt laws and regulations addressing the breaking or injury of submarine cables or pipelines beneath the high seas, including the repair of submarine cables, undertaken in conformity with international law, as reflected in the Convention. | UN | كما يدعو النص الدول إلى تعزيز الأمن بالنسبة إلى البنية التحتية الهامة للاتصالات، واعتماد القوانين والأنظمة لمواجهة قطع أو إصابة الكابلات أو خطوط الأنابيب المغمورة تحت سطح الماء بالأضرار في أعالي البحار، بما في ذلك إصلاح الكابلات المغمورة، وفقا للقانون الدولي، كما يتجلى في الاتفاقية. |
All those objectives are integrally linked to reform of the United Nations, including reform and expansion of the Security Council. | UN | جميع هذه الأهداف مرتبطة ارتباطاً تكاملياً بإصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك إصلاح وتوسيع مجلس الأمن. |
3. Calls upon the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment; | UN | 3 - تطلب من حكومة إسرائيل أن تتحمل المسؤولية عن تقديم التعويض الفوري والكافي إلى حكومة لبنان عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إصلاح البيئة البحرية؛ |