"في ذلك الأصول" - Traduction Arabe en Anglais

    • assets
        
    For intangible assets acquired at nil or nominal cost, including donated assets, the fair value at the date of acquisition is deemed to be the cost to acquire. UN وفي حالة اقتناء الأصل دون مقابل أو بمقابل رمزي، بما في ذلك الأصول المتبرَّع بها، فإن قيمته العادلة في تاريخ اقتنائه تُعتبر هي تكلفة الاقتناء.
    Governments had relinquished control over assets, not just financial but broader public assets, including taxable assets and natural resources. UN وتخلّت الحكومات عن السيطرة على الأًصول، وهو ما لم يقتصر على الأصول المالية بل شمل أيضاً الأصول العامة الأوسع نطاقاً، بما في ذلك الأصول الخاضعة للضريبة والموارد الطبيعية.
    Information on the actual disposition of all assets of the Mission, including those identified for donation to the Government of the Sudan and the Joint Integrated Units, is provided in section IV of the present report. UN وترد في الفرع الرابع من هذا التقرير معلومات عن التصرف الفعلي في جميع أصول البعثة، بما في ذلك الأصول التي حُددت للتبرع بها لحكومة السودان والوحدات المتكاملة المشتركة.
    Paragraph 3: Comprehensively regulate management by the competent authorities of seized, frozen, or confiscated assets, including more complex assets, and create the pertinent capacities. UN الفقرة 3: تنظيم إدارة السلطات المختصَّة للأصول المضبوطة أو المجمَّدة أو المصادرة، بما في ذلك الأصول الأكثر تعقيداً، وكذلك إعداد القدرات ذات الصلة.
    Ensuring the enjoyment by women of their economic rights also requires policies aimed at securing women's ownership or control of productive assets, including immovable assets such as land and buildings. UN وتتطلب كفالة تمتع المرأة بحقوقها الاقتصادية أيضا سياسات ترمي إلى ضمان ملكية المرأة لأصول الإنتاج أو سيطرتها عليها ، بما في ذلك الأصول غير المنقولة مثل الأراضي والمباني.
    It also lacks adequate transportation, including air assets, communications equipment, mission start-up capacity and medical support and training for the troops. UN كما أنها تفتقر إلى وسائل نقل مناسبة بما في ذلك الأصول الجوية، وإلى معدات الاتصالات وقدرة بدء عمل البعثات والدعم الطبي وتدريب القوات.
    A consolidated unit was established within the Joint Logistics Operation Centre for the integrated management of warehousing, including assets, staffing and processes UN أنشئت وحدة موحدة داخل المركز المشترك للعمليات اللوجستية للإدارة المتكاملة للمخازن، بما في ذلك الأصول والموظفون والعمليات
    During investigation, under Article 183 of the Criminal Procedure Code, the investigating judge can restrain the assets of a person accused of committing a felony involving movable or immovable property, including converted assets. UN أثناء التحقيق، فإنه بمقدور قاضي التحقيق طبقاً للمادة 183 من قانون أصول المحاكمات الجزائية احتجاز الأصول التي يملكها المتهم بارتكاب جناية تتضمن أموالا منقولة وغير منقولة بما في ذلك الأصول المحوَّلة.
    In addition, the Board was informed that instructions for plant, property and equipment, including self-constructed assets, would be made available to the offices starting from the third quarter of 2011. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغ المجلس بأن التعليمات المتعلقة بالمنشآت والممتلكات والمعدات، بما في ذلك الأصول الثابتة، ستتاح للمكاتب اعتبارا من الربع الثالث من عام 2011.
    In that regard, the necessity of enhancing the mobility of troops, including the required aerial assets, as well as the capacity to communicate with the local population in a timely manner, was stressed. UN وفي هذا الصدد، جرى التأكيد على ضرورة تحسين قدرة القوات على التحرك، بما في ذلك الأصول الجوية اللازمة، فضلا عن القدرة على التواصل مع السكان المحليين في الوقت المناسب.
    From 2003 to 2009, the fleet has grown from 103 to 285 aircraft deployed in all field missions including military assets involving 11 troop-contributing countries. UN وفي الفترة من 2003 إلى 2009، ارتفع قوام الأسطول من 103 إلى 285 طائرة موزعة في جميع البعثات الميدانية، بما في ذلك الأصول العسكرية التي يشارك فيها 11 بلدا من البلدان المساهمة بقوات.
    Terrorism is a crime punishable under the Federal Organized Crime Act, which authorizes the Public Prosecutor's Office to order, with judicial authorization, the seizure of the assets of terrorists, including assets with respect to which they exercise ownership. UN والإرهاب جريمة يعاقب عليها بمقتضى قانون الجريمة المنظمة الاتحادي الذي يخول لمكتب المدعي العام أن يأمر، بموجب إذن قضائي، بالاستيلاء على أصول الإرهابيين، بما في ذلك الأصول التي يمارسون بالنسبة لها حقوق الملكية.
    (ii) A statement of assets (including written-off assets), liabilities, reserves and fund balances; UN `2 ' بيان الأصول (بما في ذلك الأصول المشطوبة) والخصوم والحسابات الاحتياطية وأرصدة الصناديق؛
    (ii) A statement of assets (including written-off assets), liabilities, reserves and fund balances; UN `2 ' بيان الأصول (بما في ذلك الأصول المشطوبة) والخصوم والحسابات الاحتياطية وأرصدة الصناديق؛
    (ii) A statement of assets (including written-off assets), liabilities, reserves and fund balances; UN `2 ' بيان الأصول (بما في ذلك الأصول المشطوبة) والخصوم والحسابات الاحتياطية وأرصدة الصناديق؛
    (ii) A statement of assets (including written-off assets), liabilities, reserves and fund balances; UN `2 ' بيان الأصول (بما في ذلك الأصول المشطوبة) والخصوم والحسابات الاحتياطية وأرصدة الصناديق؛
    (ii) A statement of assets (including written-off assets), liabilities, reserves and fund balances; UN `2 ' بيان الأصول (بما في ذلك الأصول المشطوبة) والخصوم والحسابات الاحتياطية وأرصدة الصناديق؛
    A conflict of interest also includes the use of United Nations assets, including human, financial and material assets, or the use of United Nations office or knowledge gained from official functions for private gain or to prejudice the position of someone the staff member does not favour. UN ويشمل تضارب المصالح أيضا استخدام أصول الأمم المتحدة بما في ذلك الأصول البشرية والمالية والمادية، أو استخدام المنصب في الأمم المتحدة أو المعرفة المكتسبة من خلال المهام الرسمية لتحقيق مكاسب خاصة أو الإضرار بموقف أحد الأشخاص الذين لا يفضلهم الموظف.
    Chief among them are to strengthen their market positions, expand markets overseas, internalize control over their value chains and access natural resources, including strategic assets to improve competitiveness. UN والأسباب الرئيسية من بينها هي تعزيز أوضاعها في السوق، والتوسع في الأسواق الخارجية، ودخلنة السيطرة على سلاسل القيمة التابعة لها، والوصول إلى الموارد الطبيعية، بما في ذلك الأصول الاستراتيجية بغية تحسين القدرة التنافسية.
    Monitoring of offensive military overflights, including aerial bombardments, and aviation assets in Darfur 31 UN سادسا - رصد الطلعات الجوية العسكرية الهجومية في دارفور، بما في ذلك الأصول المستخدمة في تنفيذ عمليات القصف الجوي والطيران

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus