We were described in that statement as an artificially constituted human group. | UN | لقد وصفنا في ذلك البيان بأننا مجموعة بشرية مشكلة تشكيلا مصطنعا. |
However, the measures proposed in that statement were not exhaustive. | UN | غير أن التدابير المقترحة في ذلك البيان ليست شاملة. |
in that statement we also offered concrete proposals for action for children. | UN | وقدمنا أيضا في ذلك البيان مقترحات ملموسة للعمل من أجل الأطفال. |
I would like to make a very brief comment, addressing only the factual mistake in that statement. | UN | وأود أن أدلي بتعليق موجز جدا، لأتناول فقط الأخطاء الوقائعية في ذلك البيان. |
The Special Rapporteur urges all member agencies of the Group to implement the approach set out in the statement. | UN | ويحث المقرر الخاص كافة الوكالات الأعضاء في تلك المجموعة على تنفيذ النهج المحدد في ذلك البيان. |
in that statement, we reiterated the position taken by President Hugo Chávez Frías at the 2005 Summit. | UN | فقد أعربنا مجددا في ذلك البيان عن الموقف الذي اتخذه الرئيس هوغو شافيز فرياس في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
in that statement the Commission, inter alia, requested the Secretary-General to keep it informed on the situation of human rights in East Timor, which it would consider at its fifty-third session. | UN | وطلبت اللجنة في ذلك البيان الى اﻷمين العام، في جملة أمور، أن يبقيها على علم بحالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية التي ستنظر فيها خلال دورتها الثالثة والخمسين. |
The findings in that statement are further elaborated in this report. | UN | ويتناول هذا التقرير بإسهاب النتائج الواردة في ذلك البيان. |
We support the recommendations contained in that statement. | UN | ونحن نؤيد التوصيات الواردة في ذلك البيان. |
in that statement, the Council, inter alia, expressed its support for the nomination of a special adviser to the Secretary-General on the prevention of genocide. | UN | وقد أعرب المجلس في ذلك البيان عن أمور منها مساندته لتعيين مستشار خاص للأمين العام بشأن منع جريمة الإبادة الجماعية. |
in that statement, BSEC members denounced and condemned all acts of terrorism, some of which have also been perpetrated in recent years on the territories of BSEC member States. | UN | شجب أعضاء منظمة التعاون الاقتصادي وأدانوا في ذلك البيان كل أعمال الإرهاب التي ارتُكب بعضها في السنوات الأخيرة فوق أراضي الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي. |
in that statement, the Council stressed the need for global action in the protection of children. | UN | وأكد المجلس في ذلك البيان على ضرورة اتخاذ إجراءات عالمية لحماية الأطفال. |
I should once again like to draw the attention of the members of the General Assembly to the principles, values and numbers highlighted in that statement. | UN | وأود مرة أخرى أن أسترعي انتباه أعضاء الجمعية العامة إلى المبادئ والقيم والأرقام الواردة في ذلك البيان. |
The views expressed in that statement are discussed in further detail in part III, below. | UN | ويرد بحث الآراء المعبر عنها في ذلك البيان بمزيد من التفصيل في الجزء الثالث أدناه. |
in that statement the Commission, inter alia, requested the Secretary-General to keep it informed on the situation of human rights in East Timor, which it would consider at its fifty-second session. | UN | وطلبت اللجنة في ذلك البيان الى اﻷمين العام، في جملة أمور، أن يبقيها على علم بحالة حقوق الانسان في تيمور الشرقية التي ستنظر فيها خلال دورتها الثانية والخمسين. |
I announced in that statement that the Government had frozen cooperation with France in the defence field. | UN | وأعلنت في ذلك البيان أن الحكومة جمدت تعاونها مع فرنسا في مجال الدفاع. |
Argentina fully subscribes to what was said in that statement, to the effect that this Conference on Disarmament is the sole multilateral negotiating body on arms control and disarmament. | UN | إن اﻷرجنتين تؤيد تماماً ما ورد في ذلك البيان من حيث ان مؤتمر نزع السلاح هو المحفل التفاوضي المتعدد اﻷطراف الوحيد بشأن تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح. |
My delegation will speak in exercise of its right of reply at a later stage in response to the allegations contained in that statement. | UN | وسيمارس وفدي في مرحلة لاحقة حقـــه في الرد على الادعاءات التي وردت في ذلك البيان. |
in the statement, the Council noted the intention of the Secretary-General to deploy a United Nations assessment mission. | UN | وأشار المجلس في ذلك البيان إلى اعتزام الأمين العام إيفاد بعثة تقييم تابعة للأمم المتحدة إلى المنطقة. |
According to that statement the issues raised in the proposal in the context of Chapter VI of the Charter were highly topical, important and relevant to the work of the Organization and the Special Committee. | UN | وورد في ذلك البيان أن المسائل التي يثيرها الاقتراح في سياق الفصل السادس من الميثاق هي مسائل موضوعية وهامة للغاية ولها صلة وثيقة بعمل المنظمة واللجنة الخاصة. |
The fundamental position conveyed therein has not changed. | UN | ولم يطرأ تغيير على الموقف الأساسي الوارد في ذلك البيان. |
I am not going to dwell on that statement. | UN | ولن أسهب في ذلك البيان. |
this statement was communicated to the Panel both orally and in writing before the publication of the report. | UN | وقد أُبلغ الفريق شفوياً وتحريرياً بما جاء في ذلك البيان قبل نشر التقرير. |