"في ذلك التكنولوجيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • technology
        
    • technologies
        
    :: Methodologies, including new technology UN :: المنهجيات، بما في ذلك التكنولوجيا الجديدة
    Attention should be given to ensuring that disadvantaged and marginalized farmers, including women farmers, have equitable access to water and water management systems, including sustainable rain harvesting and irrigation technology. UN وينبغي إيلاء اعتبار لضمان وصول المزارعين المحرومين والمهمشين، بمن فيهم المزارعات، وصولاً منصفاً إلى موارد المياه ونظم إدارتها، بما في ذلك التكنولوجيا المستدامة لجمع مياه الأمطار وللري.
    Whatever the final modalities, aid should be directed towards the development of productive capacities, including technology and knowledge. UN وأياً كانت الطرائق النهائية، ينبغي للمعونة أن تكون موجهة نحو تنمية القدرات الإنتاجية، بما في ذلك التكنولوجيا والمعارف.
    No nation can monopolize any scientific or technological achievement, including nuclear technology. UN ولا يجوز لأي أمة أن تحتكر أي إنجاز علمي أو تكنولوجي، بما في ذلك التكنولوجيا النووية.
    Provide guidance and technical support to parties on technical aspects of the Convention, including technologies, illegal traffic, environmental impacts of wastes and emerging issues. UN تزويد الأطراف بالتوجيه والدعم التقني فيما يتعلق بالجوانب التقنية للاتفاقية، بما في ذلك التكنولوجيا ومسائل الاتجار غير المشروع والآثار البيئية للنفايات والقضايا الناشئة.
    This becomes more urgent in a world in which high technology, including dual-use technology, changes at an exhilarating pace and government policies become a bottleneck to innovation, access and commercialization. UN وهذا يصبح أكثر أهمية في عالم تتغير فيه التكنولوجيا المتقدمة بما في ذلك التكنولوجيا المزدوجة الاستخدام، بخطى حثيثة، وتصبح فيه سياسات الحكومة عنق زجاجة أمام الابتكار والوصول إلى اﻷسواق والتجارة.
    Environmental and health impact assessments appear to be a priority area for future development assistance needs, including technology, training and information systems. UN ويبدو أن تقديرات اﻵثار البيئية والصحية تشكل مجالا من مجالات اﻷولوية في الاحتياجات من المساعدة الانمائية مستقبلا، بما في ذلك التكنولوجيا والتدريب ونظم المعلومات.
    In light of the facts of the case, including the technology actually used compared to those prevailing at the time of the fraudulent transactions, as well the inability of the bank to monitor more closely wire transfers with a highly suspicious pattern, the Court of Appeals concluded that the security procedure was not commercially reasonable. UN وفي ضوء حقائق القضية، بما في ذلك التكنولوجيا المستخدمة بالفعل مقارنة مع تلك السائدة في الوقت الذي وقعت فيه المعاملات الاحتيالية، فضلا عن عدم قدرة المصرف على مراقبة التحويلات ذات النمط الشديد الإثارة للشك على نحو أوثق، فقد انتهت محكمة الاستئناف إلى أنَّ الإجراء الأمني لم يكن معقولا تجاريا.
    GIScience is the scientific context of spatial information processing and management including associated technology as well as commercial, social and environmental implications. UN ويمثل علم المعلومات الجغرافية السياق العلمي لتجهيز المعلومات المكانية وإدارتها بما في ذلك التكنولوجيا المرتبطة بها فضلا عن الآثار التجارية والاجتماعية والبيئية التي تترتب عليها.
    With first-hand knowledge in agricultural development, Korea plans to assist in various areas, including farming infrastructure, technology and policymaking. UN ولأن لدى كوريا المعرفة المباشرة في التنمية الزراعية، فهي تخطط للمساعدة في عدة مجالات، بما في ذلك التكنولوجيا والبنية الأساسية ووضع السياسات في مجال الزراعة.
    2. Developing human resources for innovation and technology development, including new and clean technology; UN 2- تطوير الموارد البشرية لأغراض الابتكار وتطوير التكنولوجيا، بما في ذلك التكنولوجيا الجديدة والنظيفة؛
    That was not an easy task, and the Department was continuing to hone its communications skills and sharpen its focus, using new information and communication technology (ICT), and forging closer partnerships with civil society. UN وتواصل الإدارة شحذ مهاراتها في مجال الاتصالات وتجلية مواضع تركيزها، مستخدمة في ذلك التكنولوجيا الجديدة للإعلام والاتصال، وصوغ شراكات أشد وثاقة مع المجتمع المدني.
    Assistance, including: technology, resources and information, should be made available to States Parties in order to strengthen their disease surveillance and response capabilities. UN ينبغي توفير المساعدة، بما في ذلك التكنولوجيا والموارد والمعلومات، للدول الأطراف بغية تعزيز قدراتها على مراقبة الأمراض والتصدي لها.
    Assistance, including: technology, resources and information, should be made available to States Parties in order to strengthen their disease surveillance and response capabilities. UN ينبغي المساعدة، بما في ذلك التكنولوجيا والموارد والمعلومات، للدول الأطراف بغية تعزيز قدراتها على مراقبة الأمراض والتصدي لها.
    Attention should be given to ensuring that disadvantaged and marginalized farmers, including women farmers, have equitable access to water and water management systems, including sustainable rain harvesting and irrigation technology. UN وينبغي إيلاء اعتبار لضمان وصول المزارعين المحرومين والمهمّشين، بمن فيهم المزارعات، وصولاً منصفاً إلى المياه ونظم إدارتها، بما في ذلك التكنولوجيا المستدامة لجمع مياه الأمطار وللري.
    Some delegates emphasized the importance of agricultural research and technology, including biotechnology, for improving food security by enhancing agricultural productivity and sustainable use of natural resources. UN وأكد بعض المندوبين أهمية البحوث والتكنولوجيا الزراعية، بما في ذلك التكنولوجيا الحيوية، في تحسين الأمن الغذائي عن طريق زيادة الإنتاجية الزراعية واستخدام الموارد الطبيعية بصورة مستدامة.
    Attention should be given to ensuring that disadvantaged and marginalized farmers, including women farmers, have equitable access to water and water management systems, including sustainable rain harvesting and irrigation technology. UN وينبغي إيلاء اعتبار لضمان وصول المزارعين المحرومين والمهمّشين، ومن بينهم المزارعات، وصولاً منصفاً إلى المياه ونظم إدارتها، بما في ذلك التكنولوجيا المستدامة لجَمْع مياه الأمطار وللري.
    40. The Committee expresses satisfaction at the continuing achievements of Armenian women in the field of education, particularly in the technical and scientific areas, including new technology. UN 40 - وتعرب اللجنة عن ارتياحها للإنجازات المتواصلة للمرأة الأرمينية في ميدان التعليم، ولا سيما في المجالات التقنية والعلمية، بما في ذلك التكنولوجيا الجديدة.
    Give appropriate priority to pest and pesticide management in their national development cooperation strategies in order to access technical and financial assistance, including appropriate technology; UN إعطاء أولوية مناسبة لإدارة الآفات ومبيداتها في الإستراتيجيات القطرية الخاصة بالتعاون الإنمائي من أجل وصول المساعدات التقنية والمالية ، بما في ذلك التكنولوجيا المناسبة؛
    The challenges of eradicating poverty and preserving our precious ecological heritage give rise to the need for the efficient transfer of appropriate technologies, including nuclear technology. UN إن تحديات القضاء على الفقر والحفاظ على تراثنا اﻹيكولوجي الثمين تثير الحاجة إلى النقل الكفء للتكنولوجيات الملائمة، بما في ذلك التكنولوجيا النووية.
    Provide guidance and technical support to parties on technical aspects of the Convention, including technologies, illegal traffic, environmental impacts of wastes and emerging issues. UN تزويد الأطراف بالتوجيه والدعم التقني فيما يتعلق بالجوانب التقنية للاتفاقية، بما في ذلك التكنولوجيا ومسائل الاتجار غير المشروع والآثار البيئية للنفايات والقضايا الناشئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus