"في ذلك القطاعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • sectors
        
    It was generally recognized that partial success in some sectors, including the social sectors, would not be durable. UN وأُقر عموماً بأن النجاح الجزئي الذي تحقق في بعض القطاعات، بما في ذلك القطاعات الاجتماعية، لن يكون نجاحاً دائماً.
    It was generally recognized that partial success in some sectors, including the social sectors, would not be durable. UN وأُقر عموماً بأن النجاح الجزئي الذي تحقق في بعض القطاعات، بما في ذلك القطاعات الاجتماعية، لن يكون نجاحاً دائماً.
    Such models of good practice address children's needs as a whole, involving sectors beyond education alone. UN ومن نماذج الممارسات الجيدة ما يعالج احتياجات الأطفال ككل، بما في ذلك القطاعات التي تتجاوز قطاع التعليم نفسه.
    Many Governments subsidize service sectors, including those serving the public good. UN إذ تقدم حكومات كثيرة إعانات إلى قطاعات الخدمات، بما في ذلك القطاعات التي تحقق المنفعة العامة.
    In the past year, food security partners have strengthened their links, including with nutritional sectors. UN وفي العام الماضي، تم تعزيز الروابط مع الشركاء القائمين على تعزيز الأمن الغذائي، بما في ذلك القطاعات التغذوية.
    A high-level national multisectoral mechanism will be established in the very near future to coordinate with all stakeholders, including sectors outside health. UN وسيتم في المستقبل القريب إنشاء آلية وطنية رفيعة المستوى ومتعددة القطاعات للتنسيق فيما بين جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاعات الموجودة خارج نطاق الصحة.
    Nepal had, on the contrary, been doing all it could to increase the percentage of women in all sectors, including in traditionally male-dominated ones like law enforcement or the military. UN وعلى العكس من ذلك، لقد بذلت نيبال كل ما في وسعها لزيادة نسبة النساء في كل القطاعات، بما في ذلك القطاعات التي يسيطر عليها الذكور تقليديا مثل إنفاذ القانون أو المؤسسة العسكرية.
    Thirdly, we acknowledge the weak involvement and collaboration of the different stakeholders, including non-health sectors, civil society and the private sector. UN ثالثا، نحن ندرك ضعف المشاركة والتعاون من مختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاعات غير الصحية والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    There has been growing acceptance of the importance to society of the full participation of women in decision-making and power at all levels and in all forums, including the intergovernmental, governmental and non-governmental sectors. UN يتزايد التسليم بأهمية المشاركة الكاملة للمرأة في صنع القرار والسلطة على جميع الصعد وفي جميع المحافل، بما في ذلك القطاعات الحكومية الدولية والحكومية وغير الحكومية.
    There has been growing acceptance of the importance to society of the full participation of women in decision-making and power at all levels and in all forums, including the intergovernmental, governmental and non-governmental sectors. UN يتزايد التسليم بأهمية المشاركة الكاملة للمرأة في صنع القرار والسلطة على جميع الصعد وفي جميع المحافل، بما في ذلك القطاعات الحكومية الدولية والحكومية وغير الحكومية.
    Until the 1980s, India’s development strategy was characterized by import substitution policies, which were aimed at nurturing domestic industry, including the high technology knowledge-intensive sectors. UN وحتى الثمانينات، كانت استراتيجية التنمية في الهند تتسم بسياسات إحلال الواردات، التي كانت تهدف إلى تعزيز الصناعة المحلية، بما في ذلك القطاعات التي تقوم على كثافة المعرفة وعلى التكنولوجيا العالية.
    To ensure a joint and effective strategy, all of the United Nations sectors, including policy, security, rights of the individual, humanitarian and development sectors, must be fully coordinated. UN وضمانا لاستراتيجية مشتركة وفعالة، يجب أن يجري تنسيق تام بين قطاعات الأمم المتحدة كافة، بما في ذلك القطاعات السياسية والأمنية وحقوق الأفراد والإنسانية والإنمائية.
    This process will be facilitated by the planned UNCDF focus, in partnership with UNDP, on developing programmes that support private sector development, inclusive financial sectors and local economic development. UN ومن شأن التركيز المخطط للصندوق أن يسهل هذه العملية، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي، من أجل وضع البرامج التي تدعم تطوير القطاع الخاص، بما في ذلك القطاعات المالية الشاملة وتنمية الاقتصادات المحلية.
    Rationale/justification in relation to climate change, including sectors concerned UN :: الأساس المنطقي/المبرر، فيما يتصل بتغير المناخ، بما في ذلك القطاعات المعنية
    It is imperative that the various sectors of Guatemalan society display the same constructive spirit, including those that may have to renounce some of their privileges in order to create a better tomorrow for all Guatemalans. UN ومن الملح أن تبدي القطاعات المختلفة في المجتمع الغواتيمالي نفس الروح البناءة، بما في ذلك القطاعات التي يتعين عليها أن تتخلى عن بعض امتيازاتها بغية تهيئة غد أفضل للغواتيماليين قاطبة.
    The Commission on Sustainable Development also identified areas where major gaps existed in the international discussion of sustainable development, including such economic sectors as energy, transport and tourism. UN كما قامت لجنة التنمية المستدامة بتحديد المجالات التي توجد فيها ثغرات كبيرة في المناقشة الدولية للتنمية المستدامة، بما في ذلك القطاعات الاقتصادية مثل الطاقة والنقل والسياحة.
    53. Some stakeholders have more power and influence than others, including sectors that generate pressures on forests. UN 53 - ويتمتع بعض أصحاب المصلحة بقدر من السلطة والنفوذ أكبر من غيرهم، بما في ذلك القطاعات التي تولد ضغوطا على الغابات.
    Most climate sensitive sectors, including GHG-intensive and climate-vulnerable sectors, should be fully considered for development, transfer and deployment of ESTs. UN ومعظم القطاعات الحساسة للمناخ، بما في ذلك القطاعات الحساسة لانبعاثات غازات الدفيئة والمتعرضة لتغير المناخ، يجب أن تكون موضع اعتبار رئيسي عند تطوير التكنولوجيات السليمة بيئياً ونقلها ونشرها.
    Adequate levels of national resource allocations and official development assistance for gender equality and empowerment of women, including in productive sectors, should be maintained throughout the crisis and its aftermath. UN وينبغي الحفاظ، أثناء الأزمة وبعدها، على مستويات كافية من مخصصات الموارد الوطنية والمساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة نحو تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة، بما في ذلك القطاعات الإنتاجية.
    Strengthening the organization and management of the national health-care system, including the private and traditional sectors; UN 1- تعزيز تنظيم النظام الوطني للصحة وإدارته بما في ذلك القطاعات الخاصة والتقليدية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus