"في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • mutual legal assistance
        
    Expertise in asset recovery and international cooperation, including mutual legal assistance and extradition Benli Salih UN خبرة في استرداد الموجودات والتعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    Expertise in international cooperation, including mutual legal assistance and extradition Demïr UN خبرة في التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    Expertise in asset recovery and international cooperation, including mutual legal assistance and extradition UN خبير في استرداد الموجودات والتعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين
    The latter plan had led to an increase in the number of policewomen investigating cases of trafficking in women and children and strengthened legal protection for trafficking victims, including mutual legal assistance. UN وأضافت أن الخطة الأخيرة أدت إلى زيادة عدد الشرطيات اللائي يعملن في التحقيق في قضايا الاتجار بالنساء والأطفال، وعززت الحماية القانونية لضحايا الاتجار، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة.
    In Yemen, for example, UNODC participated with counter-terrorism experts in a joint workshop on international cooperation, including mutual legal assistance and extradition. UN ففي اليمن، مثلا، شارك المكتب بخبراء مختصّين في مكافحة الإرهاب في حلقة عمل مشتركة بشأن التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    That gap in international law had been recognized for some time and was particularly evident in the field of State cooperation, including mutual legal assistance and extradition. UN وتم الاعتراف منذ مدة بوجود ثغرة في القانون الدولي تجلَّت في مجالات التعاون بين الدول، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المتهمين.
    Romania, for example, had enacted in 2004 a law on international criminal matters, which provided for a wide range of international cooperation measures, including mutual legal assistance. UN وقد سنّت رومانيا، على سبيل المثال، قانونا في عام 2004، خاصا بالقضايا الجنائية الدولية، ينص على طائفة واسعة من تدابير التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة.
    Expertise in international cooperation, including mutual legal assistance and extradition; Participant of the South East Prosecutorial Advisory Group (SEEPAG) Dalta Ghenadie UN خبيرة في مجال التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة والتسليم؛ شاركت في مجموعة المدّعين العامين الاستشارية لجنوب شرق أوروبا
    FATF Evaluator; expertise in international cooperation, including mutual legal assistance and extradition Suriyacala Jennifer Marie UN مقيِّم لدى فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال؛ خبرة في التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    Investigator for the Investigations Department of the Ministry of Justice; Legal Advisor in the International Legal Department; Chief Inspector of the Military Court on Grave Crimes; expertise in international cooperation, including mutual legal assistance and extradition Kuliyev UN عمل محققا في دائرة التحقيقات بوزارة العدل؛ ومستشارا قانونيا في الإدارة القانونية الدولية؛ وكبير مفتشي المحكمة العسكرية المعنية بالجرائم الخطيرة؛ ومن ذوي الخبرة في التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين
    Many representatives noted that their Governments were already utilizing the Convention for international cooperation, including mutual legal assistance and extradition, and that it was making a difference on the ground for practitioners. UN وأشار كثير من الممثلين إلى أن حكوماتهم قد بدأت تستخدم الاتفاقية بالفعل في مجال التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين وأن الممارسين على أرض الواقع يشعرون الآن بالفرق الذي أحدثته الاتفاقية في هذا المجال.
    Prosecutor in the Prosecutor's Office in the Botanica District; worked in the International Cooperation and European Integration Department of the General Prosecutor's Office, expertise in international cooperation, including mutual legal assistance and extradition Rotundu UN مدّعية عامة في مكتب المدّعي العام في دائرة بوتانيكا؛ عملت في شعبة التعاون الدولي والتكامل الأوروبي في مكتب المدّعي العام؛ خبيرة في مجال التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة والتسليم
    Solicitor of the Supreme Court of England & Wales; Case Support Officer, Financial Investigator and Investigative Lawyer at the Serious Fraud Office; expertise in economic crimes, bribery, money laundering and international cooperation, including mutual legal assistance and extradition UN محامي إجراءات لدى المحكمة العليا لإنكلترا وويلز؛ موظف دعم في شؤون القضايا، محقق في الشؤون المالية ومحامي تحقيق في مكتب مكافحة جرائم الاحتيال الخطيرة؛ خبير في شؤون الجرائم الاقتصادية والرشوة وغسل الأموال والتعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين
    Head of the International Branch's Policy and Projects Unit; Head of the International Branch; Acting-Chair of the APEC Anti-Corruption and Transparency Experts' Task Force; expertise in international cooperation, including mutual legal assistance and extradition UN رئيس وحدة مشاريع فرع الشرطة الدولية؛ والرئيس المناوب لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في مجال مكافحة الفساد وفريق عمل خبراء الشفافية؛ من ذوي الخبرة في التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين
    Delegate of Egypt to the second and third sessions of the CoSP to the UNCAC and the meetings of the open-ended intergovernmental working group on review of implementation; expertise in asset recovery, economic crimes and international cooperation, including mutual legal assistance and extradition UN مندوب مصر إلى الدورتين الثانية والثالثة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واجتماعات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باستعراض تنفيذها؛ وخبير في استرداد الأصول، والجرائم الاقتصادية والتعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين
    A workshop for South-Eastern Europe, conducted by UNODC and held in Sofia from 16 to 18 November 2009, reviewed the implementation of the international legal regime on international cooperation, including mutual legal assistance, seizure and confiscation of proceeds of crime and the exchange of data from criminal records. UN 56- واستعرضت حلقة عمل اضطلع بها المكتب لفائدة جنوب شرق أوروبا وعُقدت في صوفيا من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 تنفيذ النظام القانوني الدولي الخاص بالتعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وضبط عائدات الجريمة ومصادرتها وتبادل البيانات من السجلات الجنائية.
    The first Triangular Initiative judiciary meeting was held in Tehran on 7 and 8 December 2010, paving the way for closer cooperation in criminal matters, including mutual legal assistance. UN وعقد الاجتماع القضائي الأول للمبادرة الثلاثية في طهران في 7 و8 كانون الأول/ديسمبر 2010، ممهّدا الطريق أمام توثيق التعاون في المسائل الجنائية، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة.
    Consideration of practical proposals for implementing the recommendations made by the expert group on protection against trafficking in cultural property at its first meeting, in 2009, with due attention to aspects of criminalization and international cooperation, including mutual legal assistance UN النظر في مقترحات عملية لتنفيذ توصيات فريق الخبراء المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية في اجتماعه الأول في عام 2009، مع إيلاء الاهتمام الواجب لجوانب التجريم والتعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة
    Consideration of the practical proposals for implementing the recommendations made by the expert group on protection against trafficking in cultural property at its first meeting, in 2009, with due attention to aspects of criminalization and international cooperation, including mutual legal assistance UN النظر في مقترحات عملية لتنفيذ توصيات فريق الخبراء المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية في اجتماعه الأول في عام 2009، مع إيلاء الاهتمام الواجب لجوانب التجريم والتعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة
    UNODC developed training curricula to address core elements of a criminal justice response to human trafficking, including mutual legal assistance and extradition, utilizing specialized UNODC training materials and delivery by a multidisciplinary and international team of expert trainers. UN ووضع المكتب مناهج دراسية تدريبية للتصدي للعناصر الرئيسية لتدابير تصدِّي العدالة الجنائية للاتِّجار بالبشر، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين، واستخدام المواد التدريبية المتخصصة التي يعدها المكتب وتقديم التدريب بواسطة فريق دولي متعدد التخصصات من خبراء التدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus