"في ذلك برامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • programmes for
        
    • programmes of
        
    • programs
        
    • schemes
        
    • programmes and
        
    • the programmes
        
    • software
        
    • programmes to
        
    • programmes at
        
    • programmes in
        
    • programmes on
        
    Provision of appropriate services for trafficked persons and their families including rehabilitative and protective programmes for trafficked persons. UN توفير الخدمات الملائمة للأشخاص المتاجر بهم وأسرهم بما في ذلك برامج التأهيل والحماية للأشخاص المتاجر بهم
    Advancing adaptation through finance and technology, including national adaptation programmes of action UN :: إحراز تقدم في مجال التكيف مع آثار تغير المناخ عن طريق التمويل والتكنولوجيا، بما في ذلك برامج العمل الوطنية للتكيف
    Support programs for retrenched/involuntarily retired women workers, including retraining programs UN برامج الدعم للعاملات موضِع الاستغناء/التقاعد غير الاختياري، بما في ذلك برامج إعادة التدريب
    61. Mountain regions have a significant potential for the deployment of innovative financing mechanisms, including payment for environmental services schemes, given the global importance of their resources. UN 61 - تتوفر في المناطق الجبلية إمكانات كبيرة لنشر آليات تمويل مبتكرة بما في ذلك برامج الدفع لقاء الخدمات البيئية، بسبب الأهمية العالمية لمواردها.
    Progress has been made in the implementation of a number of career support mechanisms, including new development programmes and career planning workshops. UN وقد أحرز تقدم في تنفيذ عدد من آليات الدعم الوظيفي، بما في ذلك برامج جديدة للتطوير وحلقات عمل للتخطيط الوظيفي.
    The United Nations system should help African countries to mobilize significant financial resources for Africa's development, including the programmes of the New Partnership. Contents UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تساعد البلدان الأفريقية على تعبئة موارد مالية كبيرة من أجل تنمية أفريقيا، بما في ذلك برامج الشراكة الجديدة.
    (ii) Provision of career support programmes for staff at all levels, including programmes to promote mobility and to support performance management: UN ' 2` توفير برامج دعم التطور الوظيفي للموظفين في جميع الرتب، بما في ذلك برامج لتعزيز تنقل الموظفين ودعم إدارة الأداء:
    (ii) Provision of career support programmes for staff at all levels, including programmes to promote mobility and to support performance management: UN ' 2` توفير برامج لدعم التطور الوظيفي للموظفين من جميع الرتب، بما في ذلك برامج لتشجيع التنقل ودعم إدارة الأداء:
    (ii) Provision of career support programmes for staff at all levels, including programmes to promote mobility and to support performance management: UN ' 2` توفير برامج دعم التطور الوظيفي للموظفين في جميع الرتب، بما في ذلك برامج لتعزيز تنقل الموظفين ودعم إدارة الأداء:
    The planning capacity of communities is strengthened for their participation in the definition and implementation of public policy and decision-making in that regard, including programmes of reconstruction and the improvement of living conditions UN تعزيز قدرة التخطيط لدى المجتمعات المحلية حتى يتسنى لها المشاركة في تحديد السياسات العامة وفي عملية صنع القرار المتعلقة بها وتنفيذها، بما في ذلك برامج إعادة الإعمار وتحسين الأحوال المعيشية
    The responsibilities also include the executive direction and management of the Office, including the programmes of administration and conference services, other support and common services and the United Nations Information Centre in Nairobi. UN وتشمل المسؤوليات أيضاً تقديم التوجيه التنفيذي والإدارة للمكتب، بما في ذلك برامج الشؤون الإدارية وخدمات المؤتمرات وغيرها من خدمات الدعم والخدمات المشتركة، ومركز الأمم المتحدة للإعلام في نيروبي.
    The card is required in order to open a bank account, to vote, to make major purchases, and to apply for all other Government services, including income-support programs. UN وهذه البطاقة مطلوبة لفتح الحسابات المصرفية، والتصويت، والقيام بالمشتروات الكبيرة، ولطلب الحصول على جميع الخدمات الحكومية الأخرى، بما في ذلك برامج دعم الدخل.
    All girls should have access to quality education, including early childhood development programs, primary school, secondary school and vocational programs. UN :: ينبغي أن تتاح لجميع الفتيات إمكانيات الحصول على تعليم، جيد النوعية، بما في ذلك برامج نما الطفولة المبكرة، والمدارس الابتدائية الثانوية والبرامج المهنية.
    Working to improve women's workforce participation The Australian and state and territory governments have a range of initiatives aimed at improving women's workforce participation, including programs specifically targeting disadvantaged women. UN يوجد لدى الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم طائفة من التدابير التي تهدف إلى تحسين مشاركة المرأة في قوة العمل، بما في ذلك برامج تستهدف النساء المحرومات بصفة خاصة.
    The discussions will also provide a forum for appraising the utility of organized supply chain models that have emerged as Governments have withdrawn from the sector, including outgrower schemes and initiatives facilitated by offtakers, trading entities, financial institutions, commodity exchanges and non-profit organizations. UN وستتيح المناقشات أيضاً محفلاً لتقييم فائدة نماذج سلاسل التوريد المنظمة التي نشأت مع انسحاب الحكومات من القطاع، بما في ذلك برامج المزارعين المستقلين والمبادرات التي ييسرها المتعاهدون، والكيانات التجارية، والمؤسسات المالية، وبورصات السلع الأساسية والمنظمات غير المحققة للربح.
    Enhance recovery schemes including psycho-social training programmes in order to mitigate the psychological damage of vulnerable populations, particularly children, in the aftermath of disasters. UN وتعزيز خطط الانتعاش، بما في ذلك برامج التدريب النفسي-الاجتماعي لتخفيف الأضرار النفسية التي تصيب الفئات الضعيفة، ولا سيما الأطفال، في أعقاب الكوارث.
    His country was implementing several programmes in the energy field, including hydropower and solar energy programmes, and had recently hosted a conference on the petroleum industry and environmental protection, in which it was particularly interested. UN وقال إن بلده يقوم بتنفيذ عدة برامج في مجال الطاقة، بما في ذلك برامج للطاقة الكهرمائية والطاقة الشمسية، وإنه استضاف مؤخّرا مؤتمرا عن صناعة النفط وحماية البيئة التي يوليها بلده اهتماما خاصا.
    The international donor community was also invited to consider to what extent structured finance instruments could play a role in their own operations, including rural credit programmes and commodity projects. UN ودعيت الأوساط المانحة الدولية أيضا إلى بحث إلى أي مدى يمكن للصكوك المالية المنظمة القيام بدور في عملياتها الخاصة، بما في ذلك برامج الائتمان الريفي والمشاريع السلعية.
    Norway provides financial support to UNDP activities related to good governance, including the programmes on good governance in Africa. UN وتقدم النرويج الدعم المالي إلى أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلقة بشؤون الحكم، بما في ذلك برامج شؤون الحكم في أفريقيا.
    Procure non-expendable office equipment, including computer software and hardware, required licenses and furniture. UN شراء معدات مكتبية غير مستهلكة بما في ذلك برامج ومعدات حاسوبية والتراخيص اللازمة والأثاث.
    " 34. Recognizes that the full realization of children's rights requires the adoption and implementation of comprehensive policies and programmes at the national and local levels for all children, including specific programmes for indigenous children; UN " 34 - تقر بأن الإعمال الكامل لحقوق الأطفال يتطلب اعتماد سياسات وبرامج شاملة بشأن جميع الأطفال وتنفيذها على الصعيدين الوطني والمحلي، بما في ذلك برامج تعنى على وجه التحديد بأطفال الشعوب الأصلية؛
    Adaptation to climate change needs to be included in development plans, including investment programmes, in all countries. UN وينبغي إدراج التكيف مع تغير المناخ ضمن خطط التنمية بما في ذلك برامج الاستثمار في جميع البلدان.
    WORKING PROGRAMME, INcLUDING TECHNICAL ASSISTANCE, ADVISORY AND TRAINING programmes on COMPETITION LAW AND POLICY UN برنامج العمل، بما في ذلك برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus