Noting the Government's statement that integration of non-Jewish citizens in society, including the improvement of the integration of Arab women, constituted a priority, Switzerland enquired about actual measures envisaged. | UN | وأشارت إلى البيان الحكومي القائل بأن إدماج المواطنين غير اليهود في المجتمع، بما في ذلك تحسين إدماج المرأة العربية، يشكل أولوية فاستفسرت سويسرا عن التدابير الفعلية المزمع اتخاذها. |
Monitoring and assessment, including the improvement of the reporting process | UN | الرصد والتقييم، بما في ذلك تحسين عملية الإبلاغ |
There is a need for trained personnel and institutional strengthening, including the improvement of health centres and district hospitals. | UN | وهناك حاجة إلى الافراد المدربين وتقوية المؤسسات، بما في ذلك تحسين المراكز الصحية والمستشفيات المحلية. |
Welcoming the recent progress made by the United Nations Institute for Training and Research in its various programmes and activities, including the improved cooperation that has been established with other organizations of the United Nations system and with regional and national institutions, | UN | وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرزه مؤخرا معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في برامجه وأنشطته المختلفة، بما في ذلك تحسين التعاون الذي أُرسي مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع مؤسسات إقليمية ووطنية، |
(iv) Seminars for outside users: symposiums and working papers: contribution to the continuing dialogue on general issues regarding sanctions, including the refinement of the instrument to make it more effective and less injurious to vulnerable groups and third States; | UN | ' 4` الحلقات الدراسية المخصصة للمستخدمين الخارجيين: ندوات وورقات عمل: الإسهام في الحوار الجاري بشأن المسائل العامة المتعلقة بالجزاءات، بما في ذلك تحسين هذه الوسيلة لجعلها أكثر فعالية وأقل ضررا بالنسبة للفئات المستضعفة والدول الثالثة؛ |
11. Urges organizations of the United Nations system and their collaborating institutions to coordinate their activities aimed at information management, including the upgrading and updating of their databases in the field of science and technology; | UN | ١١ - يحث مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المتعاونة معها على تنسيق أنشطتها الرامية إلى إدارة العلومات، بما في ذلك تحسين واستكمال ما لديها من قواعد البيانات في مجال العلم والتكنولوجيا؛ |
The reform process should concentrate on removing shortcomings and maintaining the present capabilities of the Council, including the enhancement of its efficiency and credibility in the promotion and protection of human rights in a fair and impartial manner. | UN | وينبغي لعملية الإصلاح أن تركز على إزالة العيوب والإبقاء على القدرات الحالية للمجلس، بما في ذلك تحسين الكفاءة والمصداقية في إعلاء شأن حقوق الإنسان وحمايتها بطريقة عادلة ومحايدة. |
Criteria and procedures, including an improved time frame for the disbursement of funds, were finalized and improved guidance materials were made available by the end of 2006. | UN | ووضعت اللمسات النهائية على المعايير والإجراءات، بما في ذلك تحسين الإطار الزمني لصرف الأموال، وأتيحت مواد إرشادية مُحسَّنة بحلول نهاية عام 2006. |
Monitoring and assessment, including the improvement of the reporting process | UN | الرصد والتقييم، بما في ذلك تحسين عملية الإبلاغ |
Government in fulfilment of the ESDP increased access to 100% by 2007 and carried out other related activities towards this goal including the improvement in quality of provision. | UN | وفي سياق تنفيذ الحكومة لخطة تنمية قطاع التعليم، رفعت نسبة الالتحاق إلى 100 في المائة بحلول عام 2007، واضطلعت بأنشطة أخرى من أجل تحقيق هذا الهدف، بما في ذلك تحسين نوعية التعليم المقدم. |
:: Supply capacity development, including the improvement of the business environment and the investment climate, the provision of business services and access to financing, and private sector development in general; | UN | ● تنمية القدرة التوريدية، بما في ذلك تحسين بيئة الأعمال ومناخ الاستثمار، وتقديم الخدمات التجارية وإتاحة الوصول إلى التمويل وتنمية القطاع الخاص بصفة عامة |
Most speakers acknowledged progress towards greater transparency and efficiency in the work of the Council, including the improvement in its engagement with other United Nations organs, regional organizations and troop-contributing countries. | UN | وأقر معظم المتكلمين بالتقدم المحرز نحو تحقيق قدر أكبر من الشفافية والكفاءة في عمل مجلس الأمن، بما في ذلك تحسين تعاون المجلس مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الإقليمية والبلدان المساهمة بقوات. |
Most speakers acknowledged progress towards greater transparency and efficiency in the work of the Security Council, including the improvement in its engagement with other United Nations organs, regional organizations and troop-contributing countries. | UN | وأقر معظم المتكلمين بالتقدم المحرز نحو تحقيق قدر أكبر من الشفافية والكفاءة في عمل مجلس الأمن، بما في ذلك تحسين تعاون المجلس مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الإقليمية والبلدان المساهمة بقوات. |
A valuation of unpaid work and of " satellite accounts " , including the improvement of methodologies concerning time-use studies; | UN | :: تقييم العمل بدون أجر و " الحسابات الفرعية " ، بما في ذلك تحسين الطرائق المتبعة في إعداد الدراسات بشأن استخدام الوقت؛ |
A valuation of unpaid work and of'satellite accounts' , including the improvement of methodologies concerning time-use studies; | UN | - تقييمٍ العمل غير مدفوع الأجر والحسابات الفرعية، بما في ذلك تحسين المنهجيات المتبعة في إعداد دراسات استخدام الوقت؛ |
In the consideration of the reform of the Council, including the improvement of its working methods, the legitimacy and effectiveness of our collective decisions on matters pertaining to international peace and security are at stake. | UN | ولدى النظر في إصلاح المجلس، بما في ذلك تحسين أساليب عمله، نضع على المحك شرعية وفعالية قراراتنا الجماعية المتعلقة بمسائل تتصل بالسلم والأمن الدوليين. |
By contrast, special drawing rights, which could be used by middle-income developing countries, are proposed to be a facility for providing global public goods, including the improvement of the environment, the prevention of disease, an increase in literacy and the provision of humanitarian aid. | UN | وفي المقابل، يُقترح أن تشكل حقوق السحب الخاصة، التي يمكن استخدامها بواسطة البلدان النامية المتوسطة الدخل، تيسيرا يكفل وجود الإيجابيات العامة على الصعيد العالمي، بما في ذلك تحسين البيئة، والوقاية من الأمراض، وتوسيع نطاق محو الأمية، وتوفير المعونة الإنسانية. |
In addition, the social and cultural sectors have also achieved satisfactory results, including the improved enrolment rate of children in primary school from 58 per cent in 1991 to 84 per cent in 2005. | UN | وفضلا عن ذلك، حقق القطاعان الاجتماعي والثقافي أيضا نتائج مرضية، بما في ذلك تحسين معدل التحاق الأطفال بالمدارس الابتدائية، حيث ارتفع من 58 في المائة في عام 1991 إلى 84 في المائة في عام 2005. |
Welcoming the efforts made towards consolidation of the restructuring process of the Institute and the recent progress made by the Institute in its various programmes and activities, including the improved cooperation that has been established with other organizations of the United Nations system and with regional and national institutions, | UN | وإذ ترحب بالجهود المبذولة لتعزيز عملية إعادة تشكيل المعهد، وبالتقدم الذي أحرزه المعهد مؤخرا في مختلف برامجه وأنشطته، بما في ذلك تحسين التعاون الذي تم إرساؤه مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع المؤسسات الإقليمية والوطنية، |
(iii) Seminars for outside users: symposiums and working papers -- contribution to the continuing dialogue on general issues regarding sanctions, including the refinement of the instrument to make it more effective and less injurious to vulnerable groups and third States. | UN | ' 3` عقد ندوات المستعملين من الخارج: ندوات وورقات عمل - الإسهام في الحوار الجاري بشأن المسائل العامة المتعلقة بالجزاءات، بما في ذلك تحسين هذه الوسيلة لجعلها أكثر فعالية وأقل ضررا بالنسبة للمجموعات الضعيفة والبلدان الثالثة. |
For example, participatory land readjustment and incremental upgrading of settlements along water bodies, including improved sanitation and waste disposal services, can address both concerns. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن معالجة هذين الشاغلين بإعادة تهيئة الأراضي على نحو تشاركي والتحسين الإضافي للمستوطنات الممتدة على مسطحات مائية، بما في ذلك تحسين خدمات التصحاح وتصريف النفايات. |
The EU will take targeted social protection measures in a gender-sensitive way and support action by developing countries to cope with the direct social impact of the crisis through the creation and strengthening of social protection systems and programmes, including the enhancement of financial and in-kind transfers. | UN | وسيتخذ الاتحاد الأوروبي تدابير هادفة للحماية الاجتماعية بصورة تراعي المسائل الجنسانية، وسيدعم الإجراءات التي تقوم بها البلدان النامية لمواجهة الأثر الاجتماعي المباشر للأزمة من خلال وضع وتعزيز أنظمة وبرامج للحماية الاجتماعية، بما في ذلك تحسين التحويلات المالية والعينية. |
Meanwhile, improvements in the climate for business and FDI are needed, including an improved work and residence permit system and better land allocation. | UN | وفي غضون ذلك، من المطلوب تحسين مناخ الأعمال والاستثمار الأجنبي المباشر، بما في ذلك تحسين نظام رخص العمل والإقامة وتخصيص أفضل للأراضي. |
Japan also welcomes the Secretary-General's strong commitment to Secretariat reform, including improvement in management. | UN | كما ترحب اليابان بالالتزام القوي لدى الأمين العام بإصلاح الأمانة العامة، بما في ذلك تحسين الإدارة. |
Revisions to UNHCR's Results Framework, including improvements to indicators; | UN | إدخال تعديلات على إطار المفوضية القائم على النتائج، بما في ذلك تحسين المؤشرات؛ |