Additional projects were also undertaken in the Main building, including the installation of a closed-circuit television system required for security purposes and construction work on the cafeteria following a kitchen fire in 2002. | UN | ونفذت أيضا مشاريع إضافية في المبنى الرئيسي، بما في ذلك تركيب نظام تلفزيوني بدائرة مغلقة لازم لأغراض أمنية، وأشغال بناء في المقصف في أعقاب حريق شب في المطبخ عام 2002. |
The Mission continued the implementation of its environmental plan, including the installation of 190 units of solar lights. | UN | وواصلت البعثة تنفيذ الخطة البيئية بما في ذلك تركيب 190 وحدة للإضاءة الشمسية. |
:: Maintenance of the minimum operating security standards in all UNMIT buildings, including the installation of closed-circuit television systems and blast film on all external and internal windows | UN | :: المحافظة على معايير العمل الأمنية الدنيا في كافة مباني البعثة، بما في ذلك تركيب نظم الدوائر التلفزيونية المغلقة ولصق رقائق مانعة للتشظي على جميع النوافذ الخارجية والداخلية |
Certification activities, including the installation of devices to ensure the authenticity and accuracy of the data generated at the stations and transmitted to and from the International Data Centre, had been initiated for six stations. | UN | وتم الشروع في الأنشطة المتعلقة بشهادات التصديق بالنسبة لـ 6 محطات، بما في ذلك تركيب أجهزة لضمان صحة ودقة البيانات الصادرة عن المحطات والمحالة إلى مركز البيانات الدولي والصادرة عنه. |
Designs, manages, installs and maintains all automation and telecommunications systems at ECA, including the installation and management of the United Nations satellite telecommunications network and the Integrated Management Information System; | UN | تصميم وإدارة وتركيب وصيانة جميع نظم التشغيل اﻵلي وشبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية بما في ذلك تركيب وإدارة شبكة اﻷمم المتحدة للاتصالات للسواتل ونظام المعلومات اﻹدارية المتكاملة؛ |
Its plans to improve the storage conditions of medicines include the installation of an integrated computer software system compatible with the rest of the country. | UN | وتعتزم تلك المنظمة تحسين ظروف تخزين اﻷدوية، بما في ذلك تركيب نظام متكامل لبرمجيات الحاسوب يتوافق مع ما يستخدم في سائر أنحاء البلد. |
Maintenance of the minimum operating security standards in all UNMIT buildings, including the installation of closed-circuit television systems and blast film on all external and internal windows | UN | المحافظة على معايير العمل الأمنية الدنيا في كافة مباني البعثة، بما في ذلك تركيب نظم الدوائر التلفزيونية المغلقة ولصق رقائق مانعة للتشظي على جميع النوافذ الخارجية والداخلية |
In order to ensure compliance with minimum operating security standards, resources have been allocated for infrastructure improvements to the Mission's headquarters and team sites, including the installation of bomb blast film on all windows, security lighting, boom gates and the construction of security fencing. | UN | ولكفالة التقيد بمعايير العمل الأمنية الدنيا، جرى تخصيص الموارد اللازمة لإدخال تحسينات على الهياكل الأساسية لمقر البعثة ومواقع أفرقة المراقبين التابعة لها، بما في ذلك تركيب غشاء مضاد للانفجارات على جميع النوافذ، والإضاءة الأمنية، وتركيب بوابات بذراع متحرك وإقامة سياج أمني. |
68. In accordance with General Assembly resolution 39/236, progress reports will continue to be submitted to the General Assembly until all aspects of the construction project at Addis Ababa, including the installation of the new telephone system, are completed. | UN | ٦٨ - ووفقا لقرار الجمعية العامة ٣٩/٢٣٦ سيستمر تقديم التقارير المرحلية إلى الجمعية العامة إلى أن تكتمل جميع جوانب مشروع التشييد في أديس أبابا، بما في ذلك تركيب شبكة الهاتف الجديدة. |
Leased circuits have been upgraded to provide digital service whereby the Organization has substantially increased the capacity of its leased circuits, including the installation of a new telephone system in New York during the 1980s and those expected to be installed shortly in Europe, Addis Ababa, Bangkok and Nairobi. | UN | وجرى تطوير الدوائر المستأجرة لتوفير الخدمة الرقمية التي تمكنت المنظمة بواسطتها من زيادة طاقة الدوائر المستأجرة بقدر كبير، بما في ذلك تركيب شبكة هاتفية جديدة في نيويورك أثناء الثمانينات وما يتوقع تركيبه قريبا في أوروبا وأديس أبابا وبانكوك ونيروبي. |
However, the Democratic People's Republic of Korea still did not accept some important verification measures including the installation of monitoring equipment to allow the monitoring of nuclear waste tanks and measuring or taking samples at locations in the Radiochemical Laboratory selected by IAEA. | UN | على أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ظلت غير متقبلة للقيام ببعض تدابير التحقق الهامة بما في ذلك تركيب معدات للرصد تسمح برصد صهاريج النفايات النووية وإجراء عمليات القياس أو أخذ العينات في مواقع في مختبر الكيمياء اﻹشعاعية تختارها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
(aa) Comply strictly with the requirements for the storage of rations, including the installation of thermometers to monitor the temperature of rations; | UN | (أ أ) الامتثال الصارم للمتطلبات المتعلقة بتخزين حصص الإعاشة، بما في ذلك تركيب أجهزة قياس الحرارة لمراقبة درجة حرارتها؛ |
Certain technical adjustments would also be necessary, including the installation of additional ISO-standard interpretation booths for the Plenary, Main Committee, General Committee and Credentials Committee, microphones, headsets, and sound and recording equipment. | UN | وسيكون من الضروري أيضا القيام ببعض التعديلات التقنية، بما في ذلك تركيب مقصورات إضافية للترجمة الفورية، وفقا لمعايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، من أجل الجلسات العامة واللجنة الرئيسية واللجنة العامة ولجنة وثائق التفويض، ومكبّرات الأصوات والسمّاعات ومُعدّات الصوت والتسجيل. |
In addition to the reductions generated from air fleet reconfiguration, efficiency gains will be achieved through the projects which will at the same time mitigate the environmental impact of the Operation, including the installation of solar power systems in five team sites and of environment-friendly wastewater systems in two new camps. | UN | وبالإضافة إلى التخفيضات الناتجة عن إعادة تشكيل الأسطول الجوي، ستتحقق مكاسب نتيجة للكفاءة من خلال المشاريع التي ستقلل في الوقت نفسه الأثر البيئي للعملية بما في ذلك تركيب نظم للطاقة الشمسية في 5 مواقع للأفرقة ونظم للمجاري لا تضر بالبيئة في معسكرين. |
(iv) Creation of a security control centre with a provision for adequate technical and communication support, including the installation of a new generalized video surveillance system ($2,417,800). | UN | `4 ' إنشاء مركز للرقابة الأمنية وتوفير الدعم التقني الملائم في مجال الاتصالات بما في ذلك تركيب نظام عمومي جديد للمراقبة بالفيديو (800 417 2 دولار). |
(a) The final reconditioning of 2,000 square metres of office space, including the installation of modular partitions and false ceilings ($1,128,100). | UN | (أ) المرحلة الأخيرة من تجديد ما مساحته 000 2 متر مربع من الأماكن المكتبية، بما في ذلك تركيب الحواجز المعيارية والسقوف المسحورة (100 128 1 دولار). |
G. Security coordination 33. the installation of security systems for the new office facilities has been coordinated with the Safety and Security Section of the Economic Commission for Africa as part of the security systems upgrade for the compound under the second phase of the standardized access control project, including blast-resistant film. | UN | ٣٣ - جرى تنسيق عمليات تركيب نظم الأمن في المرافق الجديدة للمكاتب مع قسم السلامة والأمن باللجنة الاقتصادية لأفريقيا كجزء من عملية تحسين نظم الأمن في المجمّع في إطار المرحلة الثانية من مشروع النظام المعياري لمراقبة الدخول، بما في ذلك تركيب الأغشية المقاومة للانفجارات. |
86. UNEP has stated that enhanced security measures have been established at the Nairobi facilities, including the installation of CCTV, improved building access control and installation of locks on specific laptops. | UN | 86 - وقد أفاد برنامج البيئة بأنه تم وضع تدابير أمنية معزّزة في المرافق الموجودة في نيروبي، بما في ذلك تركيب الدوائر التلفزيونية المغلقة وتحسين مراقبة الدخول إلى المباني وتجهيز بعض الحواسيب المحمولة بأقفال. |
(e) The increase under section 27, Public information, represents the additional cost of building enclosed offices, including the installation of wiring and air conditioning, in order to provide privacy for the resident media team. | UN | (هـ) الزيادة في إطار الباب 27، الإعلام، تمثل التكلفة الإضافية لبناء المكاتب المستقلة، بما في ذلك تركيب الوصلات السلكية ورسائل تكييف الهواء، بغرض توفير الخصوصية لفريق الإعلام المقيم. |
The Office of Information and Communications Technology and the Department of Field Support acquired a limited number of fuel measuring hardware for testing the system software/hardware integration capability at UNIFIL in May-June 2010, including the installation of acquired fuel measuring devices. | UN | وحصل مكتب تكنولجوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة الدعم الميداني على عدد محدود من معدات قياس الوقود لاختبار قدرة برمجيات/معدات النظام على العمل بصورة متكاملة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في أيار/مايو - حزيران/يونيه 2010، بما في ذلك تركيب أجهزة قياس الوقود التي تم اقتناؤها. |
567. Enhanced security measures have been established at the Nairobi facilities, including CCTV installations, improved building access control and installation of locks on specific laptops. | UN | 567 - اتخذت تدابير أمنية معززة في مرافق نيروبي، بما في ذلك تركيب الدوائر التلفزيونية المغلقة وتحسين مراقبة الدخول إلى المباني ووضع أقفال على بعض الحواسيب المحمولة. |