Increasing the availability of public information and education materials, including the reports of the IPCC, in all the official languages of the United Nations, as well as in other languages; | UN | ' ١ ' زيادة إتاحة مواد اﻹعلام العام والتعليم، بما في ذلك تقارير الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، بجميع لغات اﻷمم المتحدة الرسمية، وبلغات أخرى أيضا؛ |
Reports made in accordance with Article 7, including the reports on the progress made under Article 5, are presented regularly during the sessions of Standing Committees and Meetings of the State Parties of the Convention. | UN | والتقارير المقدمة بموجب المادة 7، بما في ذلك تقارير التقدم المحرز المقدمة بموجب المادة 5، هي تقارير تُقدم بشكل منتظم أثناء دورات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Of special interest to the Committee on Information is a new site that features background information on the work of the Committee and its Bureau, membership and documentation, including the reports of the Secretary-General submitted at its four most recent sessions. | UN | ومن المواقع التي تهم لجنة الإعلام بصفة خاصة موقع جديد يضم معلومات أساسية عن عمل اللجنة ومكتبها وعضويتها ووثائقها، بما في ذلك تقارير الأمين العام المقدمة إلى الدورات الأربع الأخيرة. |
She pointed out that UNFPA had studied the topic quite thoroughly, including the reports of UNDP and the United Nations Department of Economic and Social Affairs. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق قد درس الموضوع دراسة شاملة، بما في ذلك تقارير البرنامج الإنمائي وإدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
:: 9 reports and notes on the administrative and budgetary aspects of the financing of United Nations field operations, including the overview report, the support account for peacekeeping operations and UNLB | UN | :: إعداد 9 تقارير ومذكرات عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة الميدانية، بما في ذلك تقارير الاستعراض العام وحساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
In addition, we are pleased that the Office of the Prosecutor is preparing detailed studies on seven situations of concern, including the reports of possible crimes committed in the Central African Republic. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يسرنا أن يكون مكتب المدعي العام بصدد إعداد دراسات مفصلة عن سبع حالات مثيرة للاهتمام، بما في ذلك تقارير عن ادعاءات بارتكاب جرائم في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
The Assembly will take up the remaining items as listed in today's Journal, including the reports of the Fifth Committee, as soon as the Fifth Committee has finished its work. | UN | سوف تتناول الجمعية البنود المتبقية حسبما يرد في اليومية الصادرة اليوم، بما في ذلك تقارير اللجنة الخامسة، حالما تنتهي اللجنة الخامسة من عملها. |
Monitoring will draw upon relevant human rights, political, development and humanitarian information, including the reports of the Human Rights Council's universal periodic review, treaty bodies and special procedures, with particular attention to generic indicators and contexts. | UN | وستستند أنشطة الرصد إلى المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان والمعلومات السياسية والإنمائية والإنسانية ذات الصلة، بما في ذلك تقارير الاستعراض الدوري الشامل الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان وتقارير الهيئات المنشأة بمعاهدات والإجراءات الخاصة، مع إيلاء عناية خاصة إلى المؤشرات والسياقات العامة. |
2. Also requests the Executive Secretary to provide to the special session of the General Assembly and to the preparatory process such information related to activities and developments under the Convention as may be required, including the reports of the meetings of the Conference of the Parties. | UN | ٢ - يطلب أيضا إلى اﻷمين التنفيذي أن يوفر للدورة الاستثنائية للجمعية العامة وللعملية التحضيرية، أي معلومات تتعلق باﻷنشطة والتطورات التي تطرأ في الاتفاقية، بما في ذلك تقارير اجتماعات مؤتمر اﻷطراف. |
18. Ms. González said that she had been able to find many relevant reports, including the reports of the Special Rapporteur on Violence Against Women, on the Internet. | UN | 18 - السيدة غنزاليس: قالت إنها تمكّنت من العثور على كثير من التقارير ذات الصلة، بما في ذلك تقارير المقررة الخاصة عن العنف ضد المرأة، وذلك على الإنترنت. |
As the Committee was unable to benefit from the presence of the representatives of the State party, the examination of the State party's report in the Committee proceeded on the basis of written information submitted by the Government as well as other documents received, including the reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia. | UN | ونظرا ﻷنه لم يتسن للجنة الاستفادة من وجود ممثلي الدولة الطرف، جرى النظر في تقرير الدولة الطرف في اللجنة على أساس المعلومات الكتابية التي قدمتها الحكومة، بالاضافة إلى الوثائق اﻷخرى التي وردت، بما في ذلك تقارير المقرر الخاص عن حالة حقوق اﻹنسان في أراضي يوغوسلافيا السابقة. |
As the Committee was unable to benefit from the presence of the representatives of the State party, the examination of the State party's report in the Committee proceeded on the basis of written information submitted by the Government as well as other documents received, including the reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia. | UN | ونظرا ﻷنه لم يتسن للجنة الاستفادة من وجود ممثلي الدولة الطرف، جرى النظر في تقرير الدولة الطرف في اللجنة على أساس المعلومات الكتابية التي قدمتها الحكومة، بالاضافة إلى الوثائق اﻷخرى التي وردت، بما في ذلك تقارير المقرر الخاص عن حالة حقوق اﻹنسان في أراضي يوغوسلافيا السابقة. |
The Office will have access to relevant United Nations information sources and meetings, as needed, including the reports of the universal periodic review of the Human Rights Council, treaty bodies, and special procedures. | UN | وسيتمكن المكتب من الوصول إلى مصادر المعلومات والاجتماعات في الأمم المتحدة، وفقا للحاجة، بما في ذلك تقارير الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان، وتقارير الهيئات المنشأة بمعاهدات والإجراءات الخاصة. |
He noted that, according to the reports of the forensic medical team, which in turn had taken into account the author's medical history, including the reports of the psychiatric unit of the Regional Hospital, and in view of the author's psychological and aggressive condition, he could have deliberately caused severe injuries to himself. | UN | وأوضح أنه وفقاً لتقارير جهاز الطب الشرعي، التي أخذت سجل صاحب الشكوى الطبي في الحسبان، بما في ذلك تقارير دائرة الطب النفسي بالمستشفى الإقليمي، ونظراً لحالة صاحب الشكوى النفسية والعدوانية، يمكن أن يكون صاحب الشكوى قد جرح نفسه جروحاً بالغة. |
Delegations commended the work undertaken by the three organizations and welcomed the reports, including the AAC reports. | UN | 101 - وقد أثنت الوفود على الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الثلاث، ورحّبت بالتقارير المقدَّمة بما في ذلك تقارير اللجان الاستشارية لمراجعة الحسابات. |
He noted that, according to the reports of the forensic medical team, which in turn had taken into account the author's medical history, including the reports of the psychiatric unit of the Regional Hospital, and in view of the author's psychological and aggressive condition, he could have deliberately caused severe injuries to himself. | UN | وأوضح أنه وفقاً لتقارير جهاز الطب الشرعي، التي أخذت سجل صاحب الشكوى الطبي في الحسبان، بما في ذلك تقارير دائرة الطب النفسي بالمستشفى الإقليمي، ونظراً لحالة صاحب الشكوى النفسية والعدوانية، يمكن أن يكون صاحب الشكوى قد جرح نفسه جروحاً بالغة. |
Delegations commended the work undertaken by the three organizations and welcomed the reports, including the AAC reports. | UN | 101 - وقد أثنت الوفود على الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الثلاث، ورحّبت بالتقارير المقدَّمة بما في ذلك تقارير اللجان الاستشارية لمراجعة الحسابات. |
Increasing the availability of public information and education materials, including the reports of the IPCC, in all the official languages of the United Nations, as well as in other languages; | UN | (أ) زيادة إتاحة مواد الإعلام العام والتعليم، بما في ذلك تقارير الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية، وبلغات أخرى أيضاً؛ |
17. Mr. ARMITAGE (Australia) asked when the Committee would consider the reports on the two international tribunals, including both their financing and the relevant reports of the Office of Internal Oversight Services. | UN | ١٧ - السيد آرميتاج )استراليا(: سأل عن موعد نظر اللجنة في التقارير المتعلقة بالمحكمتين الدوليتين، بما في ذلك تقارير تمويلهما وتقارير مكتب خدمات المراقبة الداخلية ذات الصلة. |
8 reports and notes on the administrative and budgetary aspects of the financing of United Nations field operations, including the overview report, support account for peacekeeping operations and UNLB | UN | إعداد 8 تقارير ومذكرات عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة الميدانية، بما في ذلك تقارير الاستعراض العام، وحساب دعم عمليات حفظ السلام، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
20. Mr. Torsella (United States of America) said that most of his comments on organization of work were preliminary, given the delayed issuance of many documents, including the Advisory Committee's reports under some of the agenda items scheduled for consideration in coming days. | UN | 20 - السيد تورسيلا (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن معظم تعليقاته بشأن تنظيم العمل أولية نظراً إلى التأخر في إصدار العديد من الوثائق، بما في ذلك تقارير اللجنة الاستشارية في إطار بعض بنود جدول الأعمال المقرر النظر فيها في الأيام المقبلة. |