"في ذلك جوانب" - Traduction Arabe en Anglais

    • aspects
        
    The study discusses the relationship between justice and peace, including human rights and transitional justice aspects of peace agreements. UN وتناقش الدراسة العلاقة بين العدل والسلم، بما في ذلك جوانب حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية لاتفاقات السلام.
    ∙ understand the treasury management function, in particular the working capital aspects and international considerations UN ● فهم وظيفة إدارة الخزانة بما في ذلك جوانب رأس المال المتداول والاعتبارات الدولية
    Implement programme for reintegration and alternative livelihoods, including aspects of improving family and civilian life. UN تنفيذ برنامج إعادة الإدماج وأسباب الرزق البديلة، بما في ذلك جوانب تحسين الحياة الأسرية والمدنية.
    Indeed, Canada remained fully committed to advancing the Doha Development Agenda, including its development aspects. UN والواقع أن كندا ما زالت ملتزمة التزاما تاما بتعزيز برنامج الدوحة الإنمائي، بما في ذلك جوانب التنمية فيه.
    The policy also gives a prominent place to women's health, including aspects of safe motherhood. UN وتولي هذه السياسة اهتماماً كبيراً لصحة المرأة بما في ذلك جوانب الأمومة الآمنة.
    Kiln operators should undergo appropriate training for the requirements related to the use of hazardous waste, including health, safety, and environmental emission aspects. UN وينبغي لمشغلي القمينة الحصول على التدريب الملائم على الشروط المتعلقة باستخدام النفايات الخطرة بما في ذلك جوانب الصحة والسلامة والانبعاثات البيئية.
    The seminar dealt with various aspects of international monetary and financial law, including certain legal aspects of Fund operations and transactions and members' obligations under the Articles of Agreement. UN وتصدت الحلقة الدراسية لنواح شتى من القانون النقدي الدولي والقانون المالي الدولي، بما في ذلك جوانب قانونية معينة لعمليات الصندوق ومعاملاته والتزامات اﻷعضاء بمقتضى النظام اﻷساسي للصندوق.
    The officer will be responsible for the overall management of the project, including the technical engineering aspects of each of its phases, namely, design, construction and implementation. UN وسيضطلع هذا الموظف بمسؤولية الإدارة العامة للمشروع، بما في ذلك جوانب الهندسة التقنية في كل مرحلة من مراحله، أي التصميم والتشييد والتنفيذ.
    This includes coordinating cyber foreign policy, including aspects of foreign, defence, economic and security policy. UN ويشمل ذلك تنسيق السياسة الخارجية المتعلقة بالفضاء الإلكتروني، بما في ذلك جوانب السياسات الخارجية والدفاعية، والسياسات الاقتصادية والأمنية.
    (i) The Global Facility for Disaster Reduction and Recovery, which supports disaster risk management and is increasingly taking an integrated approach to risk management, including climate adaptation aspects; UN المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش الذي يدعم إدارة أخطار الكوارث ويعتمد على نحو متزايد نهجاً متكاملاً لإدارة المخاطر، بما في ذلك جوانب التكيف مع المناخ؛
    Emerging weapons technologies, including outer space aspects UN جيم - تكنولوجيات الأسلحة الناشئة، بما في ذلك جوانب الفضاء الخارجي
    Another part of this machinery, the Secretary-General's Advisory Board on Disarmament Matters, concluded its 2007 session with a report on emerging weapons technologies, including outer-space aspects. UN عنصر آخر من هذه الآلية، المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح، التابع للأمين العام، اختتم دورته لعام 2007 بتقرير عن تكنولوجيا الأسلحة الجديدة، بما في ذلك جوانب الفضاء الخارجي.
    The incumbent will have substantive expertise to develop, implement and monitor a comprehensive evaluation of mission performance, including the mission-support aspects related to the implementation of mission mandates. UN وينبغي أن يتمتع هذا الموظف بخبرة واسعة في وضع تقييم شامل عن أداء البعثات وتنفيذه ورصده، بما في ذلك جوانب دعم البعثات ذات الصلة بتنفيذ ولاياتها.
    Governance of the United Nations Environment Programme, including governance aspects of General Assembly resolution 53/242 UN أولاً - إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك جوانب الإدارة الواردة في قرار الجمعية العامة 53/242
    In Rafah, Gaza Strip, UNU/INWEH will assist Palestinian authorities to undertake an environmental impact assessment of groundwater utilization including mitigation, monitoring and regulatory aspects. UN وفي رفح بقطاع غزة ستقدم الشبكة مساعدتها للسلطة الفلسطينية للاضطلاع بتقييم للأثر البيئي المترتب على استخدام المياه الجوفية، بما في ذلك جوانب التخفيف والرصد والجوانب التنظيمية.
    I. Governance of the United Nations Environment Programme, including governance aspects of General Assembly resolution 53/242 UN أولاً - إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك جوانب الإدارة الواردة في قرار الجمعية العامة 53/242
    I Governance of the United Nations Environment Programme, including governance aspects UN إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك جوانب الإدارة الواردة في قرار الجمعية العامة 53/242
    Both agreements insisted on the importance of activities related to disarmament, demobilization and reintegration and the verification mechanism thereof, including cross-border aspects of the issue. UN وقد أكد كل من الاتفاقين على أهمية الأنشطة المتصلة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبآلية التحقق من تلك الأنشطة، بما في ذلك جوانب المسألة العابرة للحدود.
    The partnership has also helped strengthen the country's health-care system in general, including aspects such as monitoring and evaluation, and procurement and supply management. UN كما ساعدت الشراكة في تعزيز نظام الرعاية الصحية في البلد بصفة عامة، بما في ذلك جوانب مثل الرصد والتقييم وإدارة المشتريات والإمدادات.
    Subparagraphs (i) and (ii) covered loss of life or personal injury and property damage, including aspects of pure economic loss, such as loss of income directly related to the injury or deriving from the property. UN والفقرتان الفرعيتان ' 1` و ' 2` تغطيان خسائر الأرواح أو الضرر بالأشخاص أو التلف للممتلكات بما في ذلك جوانب الخسارة الاقتصادية البحتة مثل خسارة تلحق بالدخل المتصل مباشرة بالضرر أو الناجم عن الممتلكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus