"في ذلك حظر" - Traduction Arabe en Anglais

    • the prohibition
        
    • a ban on
        
    • a prohibition on
        
    • the prohibitions against
        
    • bans
        
    • a ban to
        
    • the banning
        
    • a prohibition of
        
    • embargoes
        
    • prohibitions on
        
    A Council directive of 2000 had introduced measures to ensure equal treatment in employment, including the prohibition of discrimination on the grounds of disability and a positive duty of reasonable accommodation. UN وقد أدخل توجيه للمجلس في عام 2000 تدابير تكفل المساواة في المعاملة في التوظيف، بما في ذلك حظر التمييز على أساس الإعاقة والواجب الإيجابي بتوفير أماكن إقامة معقولة.
    The Committee also recommends that the State party strengthen the labour inspectorate to ensure the effective implementation of child labour laws, including the prohibition against employing children under the age of 18 in harmful or hazardous work. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز دوائر تفتيش العمل بغية كفالة تنفيذ القوانين الخاصة بتشغيل الأطفال تنفيذاً فعالاً، بما في ذلك حظر استخدام أطفال دون سن الثامنة عشرة في الأعمال الضارة أو الخطرة.
    States should take measures to curb discriminatory laws and practices and take initiatives such as the enactment of non-discrimination legislation, including the prohibition of discrimination on the ground of sexual orientation. UN وينبغي للدول أن تتخذ التدابير اللازمة لإبطال القوانين والممارسات التمييزية، وأن تتخذ مبادرات من قبيل سن قوانين غير تمييزية، بما في ذلك حظر التمييز على أساس الميول الجنسية.
    It is clear that the State party was aware of its obligations under article 3 of the Convention, including the prohibition on refoulement. UN ومن الواضح أن الدولة الطرف كانت على علم بالتزاماتها بموجب المادة 3 من الاتفاقية، بما في ذلك حظر الإعادة القسرية.
    Basic human rights, including the prohibition on discrimination, should further guide this process. UN وينبغي أن تسترشد هذه العملية أيضاً بحقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك حظر التمييز.
    Where appropriate, the commission also considered relevant obligations of other States, including the prohibition of refoulement under international refugee law and international human rights law. UN كما نظرت اللجنة، عند الاقتضاء، في الالتزامات ذات الصلة الواقعة على عاتق الدول الأخرى، بما في ذلك حظر الإعادة القسرية بموجب القانون الدولي للاجئين والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The State party should ensure that all the requirements of article 4 of the Covenant are complied with in its law and practice, including the prohibition of derogation from the rights listed in its paragraph 2. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تطابق جميع الشروط المنصوص عليها في المادة 4 من العهد، مع قوانينها وممارستها، بما في ذلك حظر عدم التقيُّد بالحقوق المدرجة في الفقرة 2.
    (ii) Measures to prevent the use of new technologies for upgrading the existing nuclear weapon systems, including the prohibition of nuclear weapon research and development; UN ' 2` اتخاذ تدابير لمنع استخدام تكنولوجيات جديدة للارتقاء بشبكات الأسلحة النووية القائمة، بما في ذلك حظر أنشطة البحث والتطوير المتعلقة بالأسلحة النووية؛
    Five relevant military laws were reviewed and amendments were suggested, including the prohibition of voluntary recruitment of children under 18 years of age, stricter penalties for those who recruit children, and a proposal towards systematic and unified recruitment mechanisms. UN واستُعرضت خمسة قوانين عسكرية واقتُرحت لها تعديلات، بما في ذلك حظر التجنيد الطوعي للأطفال دون سن الثامنة عشرة، وتشديد العقوبات على من يجندون الأطفال، والقيام على نحو منهجي باتباع آليات تجنيد موحدة.
    Where appropriate, the commission also considered relevant obligations of other States, including the prohibition of refoulement under international refugee law and international human rights law. UN كما نظرت اللجنة، عند الاقتضاء، في الالتزامات ذات الصلة الواقعة على عاتق الدول الأخرى، بما في ذلك حظر الإعادة القسرية بموجب القانون الدولي للاجئين والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Reiterating the necessity for all States and non-State parties to conflicts to comply fully with their obligations under applicable international law, including the prohibition on all forms of sexual violence, UN إذ يكرّر تأكيد ضرورة امتثال جميع الدول والجهات من غير الدول الأطراف في النزاعات امتثالا تاما لالتزاماتها بموجب القانون الدولي الساري، بما في ذلك حظر جميع أشكال العنف الجنسي؛
    (ii) measures to prevent the use of new technologies for upgrading the existing nuclear weapon systems, including the prohibition of nuclear weapon research and development; UN ' 2` اتخاذ تدابير لمنع استخدام تكنولوجيات جديدة للارتقاء بشبكات الأسلحة النووية القائمة، بما في ذلك حظر أنشطة البحث والتطوير المتعلقة بالأسلحة النووية؛
    The Council urged all parties to conflict to comply fully with their obligations under applicable international law, including the prohibition of all forms of sexual violence. UN وحث المجلس جميع أطراف النزاعات على أن تمتثل امتثالا تاما للالتزامات الواقعة على عاتقها بموجب القانون الدولي المنطبق، بما في ذلك حظر جميع أشكال العنف الجنسي.
    Reiterating the necessity for all States and nonState parties to conflicts to comply fully with their obligations under applicable international law, including the prohibition on all forms of sexual violence, UN وإذ يكرر تأكيد ضرورة امتثال جميع الدول والأطراف في النزاعات من غير الدول على نحو تام لالتزاماتها بموجب القانون الدولي الساري، بما في ذلك حظر جميع أشكال العنف الجنسي،
    Non-discrimination clauses, including the prohibition of discrimination on the basis of sex or gender and other criteria are incorporated into many constitutions. UN وتندرج الأحكام غير التمييزية، بما في ذلك حظر التمييز على أساس الجنس أو التمييز الجنساني وغير ذلك من المعايير، في العديد من الدساتير.
    23. Some delegations expressed support for draft article G1 on the protection of the property rights of aliens subject to expulsion, including the prohibition of expulsion for confiscatory purposes. UN 23 - وأعرب بعض الوفود عن تأييد مشروع المادة زاي 1 المتعلق بحماية أموال الأجانب موضوع الطرد، بما في ذلك حظر طرد الأجنبي لأغراض مصادرة أمواله.
    Bangladesh does not support outer space weaponization and emphasizes that prevention of an arms race in outer space, including a ban on the deployment or use of weapons therein is instrumental in avoiding threats to peace and security. UN وبنغلاديش لا تؤيد تسليح الفضاء الخارجي، وهي تشدد على أن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك حظر نشر الأسلحة أو استخدامها فيه، هو أمر حيوي لدرء الأخطار المحيقة بالسلام والأمن.
    In 2009, CCAMLR declared its first high seas MPA, for the South Orkney Islands southern shelf, and conservation measure 91-03 prohibited all types of fishing activities, including a prohibition on the dumping of waste and discharges by fishing vessels, in an area of approximately 94,000 square kilometres. UN أما في عام 2009 فقد أعلنت اللجنة أول منطقة محمية خاصة بها في أعالي البحار بالنسبة للجرف الجنوبي من جزر أوركني الجنوبية، إضافة إلى تدبير الحفظ 91/3 الذي أدّى إلى حظر جميع نوعيات أنشطة الصيد بما في ذلك حظر إلقاء النفايات والمخلّفات من جانب سُفن الصيد في منطقة تبلغ مساحتها نحو 000 94 كيلومتراً مربعاً.
    Call for strict compliance by parties to armed conflict with applicable international humanitarian law, including the prohibitions against: UN دعوة أطراف النزاع المسلح إلى التقيد الصارم بأحكام القانون الإنساني الدولي المنطبقة، بما في ذلك حظر ما يلي:
    None have had their civil and political rights fully restored: they are prohibited from running for or occupying public office and must obey restrictions including a curfew, bans on involvement in demonstrations and a requirement to inform the authorities about any change in their place of residence. UN ولم يستعد أي منهم حقوقه المدنية والسياسية بالكامل: فهم يُحرمون من ترشيح أنفسهم لتقلد مناصب رسمية ومن شغل هذه المناصب وهم ملزمون بالانصياع للقيود، بما في ذلك حظر التجول ومنعهم من المشاركة في مظاهرات وواجب إعلام السلطات بأي تغيير في أماكن إقامتهم.
    The Heads of State or Government recognized the common interest of all mankind and the sovereign rights of all State in the exploration and use of outer space for exclusively peaceful purposes, and emphasized that prevention of an arms race in outer space, including a ban to deploy or use weapons therein, would avert a grave danger for international peace and security. UN 169 - أقر رؤساء الدول والحكومات بالمصلحة المشتركة لسائر البشرية وحقوق جميع الدول في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وأكدوا أن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك حظر نشر واستخدام الأسلحة فيه، سوف يجنب البشرية خطرا كبيرا من أجل السلم والأمن.
    However, the question must be considered as to whether it will sufficiently cover the complexities of international security in space, including the banning of weaponization, which requires a legally binding instrument. UN بيد أن السؤال الذي يجب النظر فيه هو ما إذا كانت الوثيقة ستغطي بما يكفي تعقيدات الأمن في الفضاء، بما في ذلك حظر التسلح، مما يقتضي وجود صك ملزم قانوناً.
    Under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the rights of women to land and property are protected, including a prohibition of discrimination against women in rural areas. Women are also to receive equal treatment in land and agrarian reform and have equal rights in terms of the ownership of property. UN 78- وتقضي اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحماية حقوق المرأة في الأرض والملكية، بما في ذلك حظر التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية، وبمعاملة المرأة كالرجل فيما يتعلق بملكية الأرض والإصلاح الزراعي، وبأن تتمتع المرأة بحقوق مساوية لحقوق الرجل بشأن تملّك الممتلكات.
    14. Humanitarian and other exemptions to all targeted measures, including arms embargoes, travel restrictions, aviation bans and financial sanctions, should be standardized. UN 14 - وينبغي وضع معايير للاستثناءات الإنسانية وغيرها من الاستثناءات من جميع الإجراءات الموجهة، بما في ذلك حظر السلاح وقيود السفر وحظر الطيران والجزاءات المالية.
    25. The Committee is concerned about the excessive restrictions on freedom of expression that are contained in the Press and Publication Law and in related legislation, including prohibitions on legitimate criticism of government officials and other public figures. UN 25- ويساور اللجنة قلق إزاء فرض قيود مفرطة على حرية التعبير في قانون الصحافة والنشر وفي التشريعات ذات الصلة، بما في ذلك حظر توجيه النقد المشروع إلى الموظفين الحكوميين وغيرهم من الشخصيات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus