"في ذلك حقوق المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • women's rights
        
    • the rights of women
        
    • those of women
        
    (iii) Increased compliance of the Libyan justice system with international human rights standards, including women's rights UN ' 3` زيادة امتثال نظام العدالة الليبية للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق المرأة
    Human rights courses provide systematic and comprehensive information about human rights, including women's rights. UN توفر الدورة الدراسية لحقوق الإنسان معلومات منتظمة وشاملة عن حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق المرأة.
    The Department also produced print materials to raise awareness of related issues, including women's rights. UN وقامت أيضاً بإنتاج مطبوعات للتوعية بالقضايا ذات الصلة، بما في ذلك حقوق المرأة.
    The independent expert addressed the question of the capacity of the treaty system to address specific themes, including the rights of women. UN وقد تناول الخبير المستقل مسألة قدرة نظام المعاهدات على معالجة مواضيع محددة، بما في ذلك حقوق المرأة.
    All Afghan parties should protect all human rights and fundamental freedoms, including the rights of women and children. UN وينبغي لجميع اﻷطراف اﻷفغانية حماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك حقوق المرأة والطفل.
    At higher educational levels, since 2005 the curriculum had included a compulsory course for all students on human rights, including the rights of women. UN وفي المراحل التعليمية العليا، تم إدراج مادة دراسية إلزامية منذ عام 2005 لجميع الطلاب لدراسة حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق المرأة.
    167. Lastly, the international community must spare no effort to bring about an immediate end to the killings, massacres and other forms of violations of human rights in Burundi, including those of women and children. UN 167- وأخيراً، يجب على مختلف الجهات الفاعلة في المجتمع الدولي ألا تدخر جهداً كي تتوقف في بوروندي على الفور المجازر، والمذابح، وغيرها من أشكال انتهاك حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق المرأة والطفل.
    The commission deals with the elaboration of urgent organizational measures in the area of human rights, including women's rights. UN وتختص الهيئة بوضع تدابير تنظيمية عاجلة في مجال حقوق اﻹنسان، بما في ذلك حقوق المرأة.
    Chapter V of the Code addressed women and labour, including women's rights during pregnancy and maternity. UN ويتناول الفصل الخامس من القانون المسائل المتعلقة بالمرأة والعمل بما في ذلك حقوق المرأة أثناء الحمل والأمومة.
    In accordance with the Vienna Declaration and Programme of Action, national institutions for the protection of human rights, including women's rights, had been set up. UN ووفقاً لإعلان وبرنامج عمل فبينا، أنشئت مؤسسات وطنية لحماية حقوق الإنسان بما في ذلك حقوق المرأة.
    It also underlines the urgency of improving the situation of human rights in the country, including women's rights. UN كما يؤكد الحاجة الملحّة إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، بما في ذلك حقوق المرأة.
    It is important to ensure the respect for human rights, including women's rights, in such processes. UN ومن المهم في هذه العملية كفالة احترام حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق المرأة.
    The Government was implementing policies to strengthen respect for and the observance of human rights, including women's rights. UN وتنفذ الحكومة سياسات لتعزيز احترام حقوق الانسان ومراعاتها، بما في ذلك حقوق المرأة.
    102. There is no legislation that establishes a national human rights machinery charged with promoting and protecting human rights including women's rights. UN 102 - لا تتوافر تشريعات تنص على إنشاء أجهزة وطنية لحقوق الإنسان تُعنى بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك حقوق المرأة.
    The Israeli blockade was total and human rights, including the rights of women, were being violated under the occupation. UN فالحصار الإسرائيلي كان شاملاً كما انتُهكت حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق المرأة في ظل الاحتلال.
    In that regard, the Government reaffirmed its determination to include in the training programmes for security forces, human rights awareness, including the rights of women, girls and other vulnerable sectors of the population. UN وفي هذا الصدد، أكدت الحكومة من جديد تصميمها على إدراج التوعية بحقوق الإنسان في برامج التدريب الخاصة بقوات الأمن، بما في ذلك حقوق المرأة والفتيات والفئات المعرَّضة الأخرى من السكان.
    Organizations seeking to promote awareness of democracy and to safeguard human rights, including the rights of women, had also been established. UN وأُنشئت أيضا منظمات تسعى لتعزيز الوعي بالديمقراطية لضمان حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق المرأة.
    Since 1986, the Government had committed itself to the protection of basic human rights, including the rights of women. UN وقد التزمت الحكومة منذ عام ١٩٨٦ بحماية حقوق الانسان اﻷساسية، بما في ذلك حقوق المرأة.
    126. National Governments are strongly urged to create conditions that foster peace, security and stability and promote human rights, including the rights of women and other disadvantaged groups. UN 126 - تُحَث الحكومات الوطنية بقوة على تهيئة الظروف التي تعزز السلام والأمن والاستقرار وتعزز حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق المرأة والفئات المحرومة الأخرى.
    Sustainable development based on respect for human rights, including the rights of women UN ألف - التنمية الشاملة المرتكزة على احترام حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق المرأة
    Specific legislation to prevent discriminatory employment practices included the Regulation of Wages and Industrial Relations Act of 1971, which provided, inter alia, for the right of workers to participate in and form trade unions and for the protection of workers' rights, including the rights of women. UN ومن بين التشريعات المحددة التي تمنع الممارسات التمييزية أثناء العمل قانون تنظيم الأجور والعلاقات الصناعية لعام 1971 الذي ينص في جملة أمور على حق جميع العاملين في المشاركة في نقابات العمال وتشكيل نقابات عمال وحماية حقوق العاملين، بما في ذلك حقوق المرأة.
    The main priority during 2008/2009 will be to continue progress towards the promotion and protection of human rights, including those of women and children, facilitate institutional reform, strengthen the capacities of local non-governmental organizations, law enforcement, judicial and administrative authorities and conduct civic education. UN وستتمثل الأولوية الأساسية في الفترة 2008/2009 في مواصلة التقدم نحو تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك حقوق المرأة والطفل، وتيسير الإصلاح المؤسسي، وتعزيز قدرات المنظمات المحلية غير الحكومية وهيئات إنفاذ القانون والسلطات القضائية والإدارية، ونشر التربية المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus