"في ذلك مشروع" - Traduction Arabe en Anglais

    • a draft
        
    • a project
        
    • the project
        
    • the International Public
        
    All language versions, including a draft Spanish version, are available in electronic format on the website of the Intersecretariat Working Group on National Accounts, which is hosted by the United Nations Statistics Division. UN وجميع الصيغ، بما في ذلك مشروع الصيغة الإسبانية، متاحة في شكل إلكتروني في الموقع الشبكي للفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية، الذي تستضيفه الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة.
    Within the framework of those exchanges, all relevant legal, financial, logistical and technical documentation on the requirements of the Conference of the Parties were communicated, including a draft host country agreement for the Conference. UN وفي إطار تلك التبادلات، سُلمت جميع الوثائق القانونية والمالية واللوجستية والتقنية ذات الصلة بشروط عقد مؤتمر الأطراف، بما في ذلك مشروع اتفاق البلد المضيف للمؤتمر.
    During its final meeting, the TC considered its report to the COP at its seventeenth session, including a draft governing instrument for the GCF and recommendations addressing transitional arrangements, and agreed to submit its report with a draft governing instrument and draft recommendations to the COP for its consideration and approval. UN ونظرت اللجنة الانتقالية، خلال اجتماعها الأخير، في تقريرها الذي قدمته إلى الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك مشروع صك لإدارة الصندوق الأخضر للمناخ وتوصيات تتناول الترتيبات الانتقالية، واتفقت على تقديم تقريرها مع مشروع صك للإدارة ومشاريع التوصيات إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيها ويوافق عليها.
    The Government was taking a number of steps in that regard, including a project for the Prevention of Violence against Women. UN وتتخذ الحكومة عددا من الخطوات في هذا الصدد، بما في ذلك مشروع لمنع العنف ضد المرأة.
    Efforts to improve conditions in the agricultural sector were under way, however, including a project designed to use watersheds for irrigation. UN وأعلنت أنه يجري بذل جهود لتحسين الأوضاع في القطاع الزراعي، بما في ذلك مشروع يهدف إلى استخدام مستجمعات الأمطار للريف.
    To increase the public trust, Slovakia will continue to implement programmes with special emphasis on vulnerable groups, including the project of police specialists working with Roma communities. UN ولزيادة درجة ثقة الجمهور، ستواصل سلوفاكيا تنفيذ البرامج بالتوكيد الخاص على الفئات المستضعفة، بما في ذلك مشروع أخصائيي الشرطة العاملين مع مجتمعات الروما.
    In line with that decision, the Bureau of the Conference of the Parties was assigned to prepare the terms of reference of the Intersessional Intergovernmental Working Group, including a draft 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention. UN وتمشيا مع ذلك المقرر، كُلِّف مكتب مؤتمر الأطراف بإعداد صلاحيات الإطار الفريق العامل الحكومي الدولي المنعقد بين الدورات، بما في ذلك مشروع خطة وإطار عمل استراتجيين لمدة 10 سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Various pieces of draft legislation were currently under review, including a draft law on protection against domestic violence and a draft law on combating trafficking in human beings. UN وقالت أن هناك مشاريع قوانين مختلفة قيد الاستعراض في الوقت الراهن بما في ذلك مشروع قانون بشأن توفير الحماية ضد العنف المنزلي ومشروع قانون لمكافحة الاتجار في البشر.
    During the meeting, participants considered a number of issues relating to the organization of the Second Meeting, including a draft provisional agenda, a draft programme of work, draft rules of procedure and provisional estimated costs for convening the Second Meeting. UN وخلال الاجتماع نظر المشاركون في عدد من القضايا المتعلقة بتنظيم الاجتماع الثاني، بما في ذلك مشروع جدول أعمال مؤقت، ومشروع برنامج عمل، ومشروع نظام داخلي، وتقديرات مؤقتة لتكاليف عقد الاجتماع الثاني.
    Moreover, we have adopted 29 draft resolutions and decisions without a vote, including a draft resolution on improving the effectiveness of the methods of work of the First Committee. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدنا 29 مشروع قرار ومشروع مقرر دون تصويت، بما في ذلك مشروع قرار عن تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى.
    The briefing also provided details regarding the documentation for the special session, including a draft outline, for comments, of the report of the Secretary-General to be submitted at the special session. UN وقدمت اﻹحاطة أيضا تفاصيل فيما يتعلق بالوثائق الخاصة بالدورة الاستثنائية، بما في ذلك مشروع لموجز التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام للدورة الاستثنائية، من أجل الحصول على تعليقاتها.
    To this end, they may wish to set up an informal contact group with representatives of both bodies, which could prepare draft conclusions on the division of labour for adoption by the SBI and the SBSTA, including a draft decision for adoption by the COP at its third session. UN ولهذا الغرض قد ترغبان في إنشاء فريق اتصال غير رسمي يضم ممثلين عن كلتا الهيئتين الفرعيتين يمكنه أن يعد مشاريع استنتاجات حول تقسيم العمل تعتمدها الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بما في ذلك مشروع مقرر يعتمده مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة.
    The SBI may wish to set up an informal contact group with the SBSTA which could prepare draft conclusions on their division of labour for adoption by the SBI and the SBSTA, including a draft decision for adoption by the COP at its third session. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في إنشاء فريق اتصال غير رسمي بالاشتراك مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية يمكن أن يعد مشروع استنتاجات بشأن تقسيم العمل بينهما كي تعتمده الهيئتان، بما في ذلك مشروع مقرر يعتمده مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة.
    Further information on the case of Saudi Arabia, including a draft recommendation for action, is presented in document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/38/3, which provides information on cases of deviation from and cases of possible non-compliance with the Montreal Protocol. UN 17 - وتورد الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/38/3، التي تتضمّن معلومات عن حالات الانحراف عن بروتوكول مونتريال وحالات الامتثال المحتمل له، المزيد من المعلومات عن حالة المملكة العربية السعودية، بما في ذلك مشروع توصية باتخاذ إجراء.
    397. The representative outlined a number of projects addressing the gender pay gap, including a project funded by the European Commission's Community Framework Programme, which carried out case studies of three occupations in Norway and five other European countries. UN 397 وعرضت الممثلـــة عـــددا من المشاريع التي تعالج فجوة الأجر الفاصلة بين الجنسين، بما في ذلك مشروع ممول من برنامج الإطار المجتمعي التابع للجنة الأوروبية، الذي أجرى دراسات إفرادية لثلاث مهن في النرويج وخمسة بلدان أوروبية أخرى.
    397. The representative outlined a number of projects addressing the gender pay gap, including a project funded by the European Commission's Community Framework Programme, which carried out case studies of three occupations in Norway and five other European countries. UN 397 وعرضت الممثلـــة عـــددا من المشاريع التي تعالج فجوة الأجر الفاصلة بين الجنسين، بما في ذلك مشروع ممول من برنامج الإطار المجتمعي التابع للجنة الأوروبية، الذي أجرى دراسات إفرادية لثلاث مهن في النرويج وخمسة بلدان أوروبية أخرى.
    29. In line with its support to Africa, UNEP had under way several initiatives, including a project to help African countries deal with the growing ecological impact of large cities on the continent’s water resources. UN ٢٩ - وأشار إلى أن البرنامج قام بعدة مبادرات، تتمشى مع دعمه ﻷفريقيا، بما في ذلك مشروع لمساعدة البلدان اﻷفريقية على التعامل مع التأثير اﻹيكولوجي المتنامي للمدن الكبيرة على الموارد المائية للقارة.
    The publication describes activities by United Nations entities, including a project aimed at harnessing the local knowledge of indigenous women to strengthen agriculture and rural development. UN ويتضمن المنشور وصفا للأنشطة التي اضطلعت بها كيانات الأمم المتحدة بما في ذلك مشروع هدفه تسخير المعرفة المحلية لدى نساء الشعوب الأصلية لتعزيز التنمية الزراعية والريفية.
    After the coup d'état, the Peacebuilding Fund suspended all its activities in direct support of the Government, including the project for the construction and refurbishment of 12 model police stations that were to be completed in 2013. UN وعقب الانقلاب، قام صندوق بناء السلام بتعليق جميع أنشطته في دعم مباشر للحكومة، بما في ذلك مشروع تشييد وتجديد 12 مركزا نموذجياً للشرطة كان من المقرر إنجازها في عام 2013.
    UNIDO had also been supportive of the country's efforts to diversify its agricultural exports, including the project to strengthen productive and trade capacities for fruit and vegetables. UN كما دعمت اليونيدو جهود بلده من أجل تنويع صادراته الزراعية، بما في ذلك مشروع تعزيز القدرات الإنتاجية والتجارية للفاكهة والخضر.
    United Nations System Chief Executives Board for Coordination, including the International Public Sector Accounting Standards project UN مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بما في ذلك مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus