"في ذلك مشكلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the problem of the
        
    • that a problem
        
    • that's a problem
        
    • problem there
        
    Convinced of the need to establish new links within the Maghreb, based on solidarity and mutual respect, Morocco had been trying to improve relations with its neighbours, including Algeria, with a view to solving problems, including the problem of the Sahara. UN وإيماناً من المغرب بضرورة إقامة روابط جديدة داخل المغرب الكبير تقوم على التضامن والاحترام المتبادل، فقد حاول تحسين علاقته مع جيرانه، بما فيها الجزائر، وحل المشاكل، بما في ذلك مشكلة الصحراء.
    74. Integrated alternative development is an important component of any approach to solving the narcotic drugs problem, including the problem of the cultivation of illicit crops. UN ٧٤ - والتنمية البديلة مكون مهم ﻷي نهج لحل مشكلة المخدرات بما في ذلك مشكلة زراعة المحاصيل غير المشروعة.
    162. At its forty-sixth session, in its resolution 1990/68, the Commission decided to appoint a special rapporteur to consider matters relating to the sale of children, child prostitution and child pornography, including the problem of the adoption of children for commercial purposes. UN ٢٦١- في دورتها السادسة واﻷربعين عينت اللجنة بقرارها ٠٩٩١/٨٦ مقرراً خاصاً للنظر في المسائل المتصلة ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، بما في ذلك مشكلة تبني اﻷطفال ﻷغراض تجارية.
    139. At its fortysixth session, in its resolution 1990/68, the Commission decided to appoint a special rapporteur to consider matters relating to the sale of children, child prostitution and child pornography, including the problem of the adoption of children for commercial purposes. UN 139- قررت اللجنة، في قرارها 1990/68 الذي اعتمدته في دورتها السادسة والأربعين، أن تعين مقررا خاصا للنظر في المسائل المتصلة ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية للأطفال، بما في ذلك مشكلة تبني الأطفال لأغراض تجارية.
    Is that a problem? Open Subtitles هل في ذلك مشكلة ؟
    26. Corruption, including the problem of the transfer of funds of illicit origin, threatened the peace and prosperity of societies everywhere, afflicting both developed and developing countries. UN 26 - استطرد قائلا إن الفساد، بما في ذلك مشكلة تحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، يهدد سلم ورخاء المجتمعات في كل مكان، ويصيب البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حدٍ سواء.
    123. At its forty-sixth session, in its resolution 1990/68, the Commission decided to appoint a special rapporteur to consider matters relating to the sale of children, child prostitution and child pornography, including the problem of the adoption of children for commercial purposes. UN ٣٢١- قررت اللجنة، في قرارها ٠٩٩١/٨٦ الذي اعتمدته في دورتها السادسة واﻷربعين، أن تعين مقررا خاصا للنظر في المسائل المتصلة ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، بما في ذلك مشكلة تبني اﻷطفال ﻷغراض تجارية.
    165. At its forty-sixth session, in its resolution 1990/68, the Commission decided to appoint a special rapporteur to consider matters relating to the sale of children, child prostitution and child pornography, including the problem of the adoption of children for commercial purposes. UN ٥٦١- قررت اللجنة، في قرارها ٠٩٩١/٨٦ الذي اعتمدته في دورتها السادسة واﻷربعين، أن تعين مقررا خاصا للنظر في المسائل المتصلة ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، بما في ذلك مشكلة تبني اﻷطفال ﻷغراض تجارية.
    207. At its forty-sixth session, the Commission adopted resolution 1990/68, in which it decided to appoint a special rapporteur to consider matters relating to the sale of children, child prostitution and child pornography, including the problem of the adoption of children for commercial purposes. UN ٧٠٢- اعتمدت اللجنة في دورتها السادسة واﻷربعين القرار ٠٩٩١/٨٦ الذي قررت فيه أن تعين مقرراً خاصاً للنظر في المسائل المتصلة ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، بما في ذلك مشكلة تبني اﻷطفال ﻷغراض تجارية.
    2. The Commission on Human Rights, at its forty-sixth session, by its resolution 1990/68 of 7 March 1990, decided to appoint a Special Rapporteur to consider matters relating to the sale of children, child prostitution and child pornography, including the problem of the adoption of children for commercial purposes. UN ٢ - وقررت لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها السادسة واﻷربعين، في قرارها ١٩٩٠/٦٨ المؤرخ ٧ أذار/ مارس ١٩٩٠، تعيين مقرر خاص للنظر في المسائل المتعلقة ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية، بما في ذلك مشكلة تبني اﻷطفال ﻷغراض تجارية.
    2. The absence of progress in the settlement of the Georgian/Abkhaz conflict, including the problem of the refugees and internally displaced persons, has created widespread dissatisfaction among the Georgian population and the country's leadership is being increasingly urged to take decisive action to resolve the conflict. UN ٢ - أدى عدم إحراز أي تقدم في تسوية النزاع الجورجي/اﻷبخازي، بما في ذلك مشكلة اللاجئين والمشردين داخليا، الى انتشار الاستياء بين السكان الجورجيين على نطاق واسع، وأصبحت قيادة البلد تُحث بصورة متزايدة على اتخاذ إجراء حاسم لحل النزاع.
    Recalling also Economic and Social Council decision 1990/240 of 25 May 1990, by which the Council decided to request the Chairman of the Commission to appoint a special rapporteur to consider matters relating to the sale of children, child prostitution and child pornography, including the problem of the adoption of children for commercial purposes, UN وإذ تشير أيضا إلى مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٠٩٩١/٠٤٢ المؤرخ ٥٢ أيار/مايو ٠٩٩١، الذي قرر المجلس بموجبه أن يرجو من رئيس اللجنة أن يعين مقررا خاصا للنظر في المسائل المتصلة ببيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والمنشورات اﻹباحية عن اﻷطفال، بما في ذلك مشكلة تبني اﻷطفال ﻷغراض تجارية،
    216. At its forty-sixth session, the Commission adopted resolution 1990/68, in which it decided to appoint a special rapporteur to consider matters relating to the sale of children, child prostitution and child pornography, including the problem of the adoption of children for commercial purposes. UN ٦١٢ - اعتمدت اللجنة في دروتها السادسة واﻷربعين القرار ٠٩٩١/٨٦ الذي قررت فيه أن تعين مقررا خاصا للنظر في المسائل المتصلة ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والمواد اﻹباحية المتعلقة بالﻷطفال، بما في ذلك مشكلة تبني اﻷطفال ﻷغراض تجارية.
    148. At its fortysixth session, in its resolution 1990/68, the Commission decided to appoint a special rapporteur to consider matters relating to the sale of children, child prostitution and child pornography, including the problem of the adoption of children for commercial purposes. UN 148- قررت اللجنة، في قرارها 1990/68 الذي اعتمدته في دورتها السادسة والأربعين، أن تعين مقررا خاصا للنظر في المسائل المتصلة ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية، بما في ذلك مشكلة تبني الأطفال لأغراض تجارية.
    At its forty-sixth session, in its resolution 1990/68, the Commission decided to appoint a special rapporteur to consider matters relating to the sale of children, child prostitution and child pornography, including the problem of the adoption of children for commercial purposes. UN 144- قررت اللجنة، في قرارها 1990/68 الذي اعتمدته في دورتها السادسة والأربعين، أن تعين مقرراً خاصاً للنظر في المسائل المتصلة ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، بما في ذلك مشكلة تبني الأطفال لأغراض تجارية.
    79. The Office of Internal Oversight Services trusts that the Executive Secretary will be objective in assessing all aspects of the performance of the Chief of the Statistics and Economic Projections Division, including the problem of the de facto abrogation of his leadership role, and in making a decision on his future contractual status at the PAS completion time. UN 79 - يتوقع مكتب خدمات الرقابة الداخلية من الأمين التنفيذي أن يكون موضوعيا في تقدير جميع جوانب أداء رئيس شُعبة الإحصاء والتوقعات الاقتصادية، بما في ذلك مشكلة الإلغاء الفعلي لدوره الريادي، وفي اتخاذ قرار بشأن وضعه التعاقدي في المستقبل لدى انتهاء فترة نظام تقييم الأداء.
    61. The analysis of the measures taken by Member States as well as by the United Nations system and relevant intergovernmental organizations confirm the high priority attached by the international community to the fight against corruption, including the problem of the transfer of funds of illicit origin and the return of such funds. UN 61- يؤكد تحليل التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة الأولوية القصوى التي يوليها المجتمع الدولي لمكافحة الفساد، بما في ذلك مشكلة نقل الأموال ذات المصادر غير المشروعة، وإعادة تلك الأموال.
    44. Upon the recommendation of the Sub-Commission (resolution 1989/42), the Commission on Human Rights, in its resolution 1990/68, decided to appoint for a period of one year a special rapporteur (Mr. Vitit Muntabhorn, Thailand) to consider matters relating to the sale of children, child prostitution and child pornography, including the problem of the adoption of children for commercial purposes. UN 44- بناء على توصية اللجنة الفرعية (القرار 1989/42)، قررت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1990/68، تعيين مقرر خاص (السيد فيتيت مونتابهورن، تايلند) لفترة عام واحد للنظر في المسائل المتعلقة ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الخليعة، بما في ذلك مشكلة تبني الأطفال لأغراض تجارية.
    Oh. Is that a problem? Open Subtitles هل في ذلك مشكلة ؟
    So I do see a particular problem there, and it seems to me that it is not an issue. UN ولذلك، فإني أرى في ذلك مشكلة تحديداً، ويبدو لي أنها لا تمثل قضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus