"في ذلك نتائج" - Traduction Arabe en Anglais

    • the outcome
        
    • the results
        
    • the outcomes
        
    • the findings
        
    • outcome of
        
    • outcomes of
        
    • findings of
        
    This will enable good practices, knowledge and experiences, included the outcome of pilot exercises, to be widely shared. UN وسيسمح ذلك بتقاسم الممارسات السليمة والمعارف والخبرات على نطاق واسع، بما في ذلك نتائج العمليات التجريبية.
    In addition, transparency should include the publication of annual work plans and activity reports, including the outcome of inspections, either in the aggregate or on an individual basis. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يشمل توخي الشفافية نشر خطط العمل السنوية وتقارير الأنشطة، بما في ذلك نتائج عمليات التفتيش، إما بشكل كُلي أو على أساس فردي.
    On the other hand, we do not support proposals aimed at limits on marine activities that are not backed up by scientific data, including the outcome of contemporary and earlier marine research. UN ومن جهة أخرى، فإننا لا نؤيد المقترحات الرامية إلى فرض حدود للأنشطة البحرية والتي لا تدعمها المعطيات العلمية، بما في ذلك نتائج البحوث البحرية المعاصرة والسابقة.
    Your father's employment record, including the results of his last appraisal. Open Subtitles سجل توظيف والدك، بما في ذلك نتائج آخر تقييم له.
    UNOJUST is an Internet-based vehicle that provides information about the activities of the affiliated and associated institutes of the Programme, including the results of their research. UN والمركز أداة في شبكة اﻹنترنت تقدم المعلومات عن أنشطة المعاهد المنتسبة أو المرتبطة بالبرنامج، بما في ذلك نتائج بحوثها.
    Taking into account the outcomes of the workshop, the TEC finalized the two TEC briefs on TNAs. UN ووضعت اللجنة التنفيذية الصيغة النهائية للتقريرين الموجزين بشأن عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية، مراعية في ذلك نتائج حلقة العمل.
    The Twentieth Meeting will adopt its report, including the findings, conclusions and recommendations of the working groups, on the last day of the meeting. UN سيعتمد الاجتماع تقريره، بما في ذلك نتائج واستنتاجات وتوصيات الأفرقة العاملة، في اليوم الأخير من الاجتماع.
    Slovenia asked Finland to provide further details as to what it has done to achieve this in its consultations and the national report, and what has it planned for the next stages of review, including the outcome of the review. UN وطلبت سلوفينيا إلى فنلندا تقديم مزيد من التفاصيل عما فعلته للوفاء بذلك في مشاوراتها وفي تقريرها الوطني، وعما خططته لمراحل الاستعراض التالية، بما في ذلك نتائج الاستعراض.
    Slovenia asked Finland to provide further details as to what it has done to achieve this in its consultations and the national report, and what has it planned for the next stages of review, including the outcome of the review. UN وطلبت سلوفينيا إلى فنلندا تقديم مزيد من التفاصيل عما فعلته للوفاء بذلك في مشاوراتها وفي تقريرها الوطني، وعما خططته لمراحل الاستعراض التالية، بما في ذلك نتائج الاستعراض.
    Please also provide an analysis of the trends and numbers of criminal proceedings initiated in cases of alleged trafficking in women and girls, including the outcome of any court proceedings and sentences imposed. UN ويرجى كذلك تقديم تحليل لاتجاهات وإعداد الدعاوى الجنائية التي أُقيمت في حالات الاتجار المزعومة بالنساء والفتيات، بما في ذلك نتائج هذه الدعاوى والأحكام التي أصدرتها المحاكم.
    Please also provide an analysis of the trends and numbers of criminal proceedings initiated in cases of alleged trafficking in women and girls, including the outcome of any court proceedings and sentences imposed. UN ويرجى كذلك تقديم تحليل لاتجاهات وعدد الدعاوى الجنائية التي أقيمت في حالات الاتجار المزعومة بالنساء والفتيات، بما في ذلك نتائج هذه الدعاوى والأحكام التي أصدرتها المحاكم.
    (a) Implementation of and follow-up to the outcome of the United Nations Conference on Environment and Development, including the outcome of the nineteenth special session of the General Assembly for the purpose of an overall review and appraisal of the implementation of Agenda 21 UN تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بما في ذلك نتائج الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة لغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن٢١
    Nations Conference on Environment and Development, including the outcome of the nineteenth special session of the General Assembly for the purpose of an overall review and appraisal of the implementation of Agenda 21 UN تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بما في ذلك نتائج الـدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعيــة العامــة لغـرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١
    In the coming days, UNHCR expects to share with MINURSO its logistics planning, including the results of the road reconnaissance, so that safe repatriation routes and sites may be identified as soon as possible. UN وتتوقع المفوضية، خلال اﻷيام المقبلة، أن تتقاسم مع البعثة تجربتها في تخطيط السوقيات، بما في ذلك نتائج عمليات الاستطلاع البرية بحيث يتم، في أقرب وقت ممكن، تحديد طرق العودة اﻵمنة.
    Such notification shall be accompanied by available technical data and information, including the results of any environmental impact assessment, in order to enable the notified States to evaluate the possible effects of the planned measures. UN ويكون هذا اﻹخطار مصحوبا بالبيانات والمعلومات التقنية المتاحة، بما في ذلك نتائج أي عملية لتقييم اﻷثر البيئي، من أجل تمكين الدول التي تم إخطارها من تقييم اﻵثار الممكنة للتدابير المزمع اتخاذها.
    The Commission will have before it a report on this issue, including the results on an expert group meeting on gender and caregiving. UN وسيعرض على اللجنة تقرير بشأن هذه القضية، بما في ذلك نتائج عن اجتماع لفريق خبراء معني بنوع الجنس وتقديم الرعاية.
    Some treaty bodies have begun implementing a follow-up procedure and the results are encouraging. UN وبدأت بعض تلك الهيئات بالفعل في تنفيذ إجراءات للمتابعة محققةً في ذلك نتائج تبعث على التفاؤل.
    It should also take into account the results of regular priority-setting processes carried out within the Sectoral Committees. UN وينبغي أيضا أن تراعى في ذلك نتائج العمليات المنتظمة المضطلع بها لتحديد الأولويات في إطار اللجان القطاعية.
    It is hoped that such postponement will facilitate the consideration of agency support costs by the Board at the current session, including the results of the independent evaluation. UN والمأمول أن يُسهل هذا اﻹرجاء نظر المجلس في تكاليف دعم الوكالات في الدورة الحالية، بما في ذلك نتائج التقييم المستقل.
    Some speakers noted that, in finalizing the draft outcome document, the inputs provided by Member States should be reflected and taken into consideration, including the outcomes of the regional preparatory meetings for the Congress. UN كما أشار بعض المتكلمين إلى أنه، عند إعداد الصيغة النهائية لمشروع الوثيقة الختامية، ينبغي تبيان المدخلات المقدَّمة من الدول الأعضاء وأخذها في الاعتبار، بما في ذلك نتائج الاجتماعات الإقليمية التحضيرية للمؤتمر.
    The Meeting will adopt its report, including the findings, conclusions and recommendations of the working groups, before concluding its session. Provisional timetable Date UN سوف يعتمد الاجتماع تقريره، بما في ذلك نتائج واستنتاجات وتوصيات الأفرقة العاملة، قبل اختتام دورته.
    This guidance may come from many sources, including from the findings of evaluations. UN وقد يتأتى هذا الإرشاد من مصادر كثيرة بما في ذلك نتائج التقييمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus