"في رأيه المخالف" - Traduction Arabe en Anglais

    • in his dissenting opinion
        
    • in his dissent
        
    In contrast, Judge Al-Khasawneh argued in his dissenting opinion that: UN وفي المقابل، ذهب القاضي الخصاونة في رأيه المخالف إلى القول:
    This position was criticized by Judge Holtzmann in his dissenting opinion: UN وانتقد هذا الموقفَ القاضي هولتزمان في رأيه المخالف:
    This position was criticized by Judge Holtzmann in his dissenting opinion: UN وهذا الموقف انتقده القاضي هولتزمان في رأيه المخالف:
    Having been outvoted on the issue of admissibility, I join Committee member Mr. Yuji Iwasawa in his dissenting opinion on the merits. UN ونظراً إلى عدم الحصول على أصوات الأغلبية بشأن مسألة المقبولية فإنني أنضم إلى عضو اللجنة السيد يوجي إواساوا في رأيه المخالف بشأن الأسس الموضوعية.
    in his dissent, Judge Schomburg held that the sentence imposed by the majority was not proportional to the crime and that the accused deserved a sentence of no less than 20 years' imprisonment. UN وذكر القاضي شومبيرغ في رأيه المخالف أن العقوبة التي أنزلتها الأغلبية لا تتناسب مع الجريمة وأن المتهم يستحق عقوبة السجن لمدة لا تقل عن 20 عاما.
    in his dissenting opinion, Judge Al-Khasawneh took the view that " the effective combating of grave crimes has arguably assumed a jus cogens character reflecting recognition by the international community of the vital community interests and values it seeks to protect and enhance. UN وأعرب القاضي الخصاونة في رأيه المخالف عن وجهة نظر مفادها أن ' ' مكافحة الجرائم الخطيرة بفعالية قد اتخذ بدون شك طابع القاعدة الآمرة مما يعكس اعتراف المجتمع الدولي بالمصالح والقيم المشتركة والحيوية التي يسعى إلى حمايتها وتعزيزها.
    in his dissenting opinion, Judge Jennings expressed the view that, whereas " the mere provision of arms cannot be said to amount to an armed attack " , it may qualify as such when coupled with " logistical or other support "'. UN فقد بيَّن القاضي جيننغز في رأيه المخالف أن " مجرد تقديم السلاح لا يمكن أن يبلغ مصاف الهجوم المسلح " ، لكن يمكن اعتباره هجوما مسلحا عندما يقترن " بدعم لوجستي أو غير ذلك من أشكال الدعم " ().
    This argument has also been invoked by Judge Al-Khasawneh in his dissenting opinion in the Arrest Warrant case. UN وطرح القاضي الخصاونة هذه الحجة أيضا في رأيه المخالف بشأن قضية الأمر بالقبض().
    This view is advanced in the doctrine, and was that held by Judge AlKasawneh in his dissenting opinion in the Arrest Warrant case. UN ويلقى هذا الرأي تأييدا في الفقه القانوني() وقد أعرب عنه القاضي الخصاونة في رأيه المخالف الصادر في قضية مذكرة
    127. This approach was criticized by Judge Ansari who in his dissenting opinion held that the role of supervisory State organs should have been taken into account by the majority: UN 127 - وقد تعرض هذا النهج للانتقاد من جانب القاضي أنصاري الذي اعتبر في رأيه المخالف أنه كان يتعين على الأغلبية أن تأخذ في الاعتبار الدور الذي تضطلع به أجهزة الإشراف في الدولة:
    315. in his dissenting opinion, Gavan Griffith QC decried that the majority's decision to opt for a strict temporal approach and its rejection of the normative value of other instruments invoked by Ireland, such as the Aarhus Convention. UN 315- وانتقد القاضي Gavan Griffith، عضو مجلس الملكة، في رأيه المخالف النهج المؤقت المشدد التي اختارته أغلبية أعضاء هيئة التحكيم ورفضهم للقيمة المعيارية الموجودة في الصكوك الأخرى التي استندت إليها أيرلندا، مثل اتفاقية Aarhus.
    31. in his dissenting opinion in the Nicaragua case, Judge Jennings doubted whether the prerequisite of " some sort of formal declaration and request " by the direct victim of the armed attack (a declaration that it is under an armed attack and a request for assistance) is realistic in all instances. UN 31 - وقد أعرب القاضي جننغز في رأيه المخالف في قضية نيكاراغوا عن شكه فيما إذا كان الشرط المسبق المتعلق " بشكل ما من الإعلان والطلب الرسميين " من جانب الضحية المباشرة للهجوم المسلح (إعلانها بأنها تتعرض لهجوم مسلح وطلبها المساعدة) يتسم بالواقعية في جميع الحالات().
    (15) in his dissenting opinion appended to the 1969 judgment of the International Court of Justice in the North Sea Continental Shelf cases, ad hoc Judge Sørensen summarized the rules applicable to reservations to a declaratory provision of customary law as follows: UN (15) ولخص القاضي الخاص سورنسن في رأيه المخالف الذي ذيله بحكم محكمة العدل الدولية في قضيتي الجرف القاري لبحر الشمال، القواعد التي تسري على التحفظ على حكم معلن للقانون العرفي، وذلك على النحو التالي:
    The State party refers to the jurisprudence of the Committee in this regard, and shares the views of Mr. Amor in his dissenting opinion in the case of Ondrackova v. Czech Republic. UN وتشير الدولة الطرف إلى الاجتهادات السابقة للجنة في هذا الصدد، وتوافق على آراء السيد عمر المذكورة في رأيه المخالف في قضية أوندراشكوفا ضد الجمهورية التشيكية().
    456. In the context of an issue which, while specific, is comparable to reservations to optional declarations accepting the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice as envisaged in article 36, paragraph 2, of the Statute of the Court, Judge Lauterpacht, in his dissenting opinion to the Court's judgment on the preliminary objection in the Interhandel case, stated: UN 456 - وبالنسبة لمشكلة التحفظات على البند الاختياري للولاية الإجبارية لمحكمة العدل الدولية بموجب الفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة، وهي مشكلة خاصة وإنما مماثلة، رأى القاضي لوترباخت في رأيه المخالف الذي أرفق بقرار المحكمة بشأن الاعتراضات الأولية في قضية إنترهاندل.
    (6) in his dissenting opinion appended to the 1969 judgment of the International Court of Justice in the North Sea Continental Shelf cases, ad hoc Judge Sørensen summarized the rules applicable to reservations to a provision declaratory of customary law as follows: UN 6) وقد لخص القاضي المخصص Sørensen، في رأيه المخالف الذي أرفقه بحكم محكمة العدل الدولية لعام 1969 في قضية الجرف القاري لبحر الشمال القواعد الواجبة التطبيق في حالة التحفظ على نص مقرِّر من أحكام القانون العرفي على النحو التالي:
    239. In the subsequent Request for an Examination of the Situation in accordance with Paragraph 63 of the Court's Judgment of 20 December 1974 in the Nuclear Tests (New Zealand v. France) case, Judge Koroma, in his dissenting opinion, observed: UN 239- وفي الطلب الذي قُدم فيما بعد لدراسة الحالة وفقاً للفقرة 63 من حكم المحكمة المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1974 في قضية التجارب النووية (نيوزيلندا ضد فرنسا)، لاحظ القاضي كوروما في رأيه المخالف ما يلي:
    384. in his dissenting opinion, Judge Ago recognized the complication involved, noting that " [i]n fact, it is precisely by ruling on these claims against Australia alone that the Court will, inevitably, affect the legal situation of the two other States, namely, their rights and their obligations. " UN 384- وأقر القاضي Ago، في رأيه المخالف بالتعقيد الذي تنطوي عليه هذه المسألة، وأشار إلى " [أن] حقيقة الأمر أنه على وجه الدقة بإصدار حكم بشأن هذه الادعاءات ضد أستراليا وحدها، فلا مناص من أن المحكمة، سوف تؤثر في الوضع القانوني للدولتين الأخريين، أي في حقوقهما والتزاماتهما. " ()
    (22) In the context of the specific but comparable issue of reservations to the optional clause concerning the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice in article 36, paragraph 2, of the Statute of the Court, Judge Lauterpacht, in his dissenting opinion to the Court's judgment on the preliminary objections in the Interhandel case, stated: UN 22) وبالنسبة لمشكلة التحفظات على الشرط الاختياري للولاية الإجبارية لمحكمة العدل الدولية بموجب الفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة، وهي مشكلة خاصة وإن كانت مماثلة، ذكر القاضي لاوترباخت، في رأيه المخالف المرفق بقرار المحكمة بشأن الاستثناءات الأولية في قضية إنترهاندل، أنه:
    in his dissenting opinion in the International Court of Justice judgment in the Pulp Mills case, Judge ad hoc Vinuesa concluded that the precautionary principle " indisputably is at the core of environmental law " , saying " in my opinion, the precautionary principle is not an abstraction or an academic component of desirable soft law, but a rule of law within general international law as it stands today " . UN فقد خلص القاضي الخاص فينويسا، في رأيه المخالف المذيل بحكم محكمة العدل الدولية الصادر في قضية طاحونتي اللباب، إلى أن المبدأ التحوطي ' ' يشكل بلا مراء صلب القانون البيئي``، وقال ' ' إنني أرى أن المبدأ التحوطي ليس فكرة مجردة ولا هو عنصر نظري في القانون الناشئ المنشود، بل إنه قاعدة من قواعد القانون المندرجة في إطار القواعد العامة للقانون الدولي بصيغتها القائمة حاليا``().
    As Lord Goff aptly pointed out in his dissent: `how extraordinary it would be, and indeed, what a trap would be created for the unwary, if state immunity could be waived in a treaty sub silentio'" . UN وكما أوضح اللورد غوف ببلاغه في رأيه المخالف " " كم سيكون خارقا، بل يا له من فخ منصوب لكل غافل، لو كان بالإمكان التنازل عن حصانة الدول في معاهدة ما بالسكوت " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus