"في رئاسته" - Traduction Arabe en Anglais

    • co-chaired by
        
    • cochaired by
        
    • chaired by
        
    • co-chairmanship of
        
    • co-chair
        
    • in chairing
        
    • presided over
        
    • in presiding over
        
    • co-chairs
        
    • under the co-chairmanship
        
    In this framework, journalists and non-governmental organization representatives were invited to a ceremony co-chaired by the Ministry, the United Nations Resident Coordinator and the Director of the Centre. UN وفي هذا الإطار، وجهت الدعوة إلى صحفيين وممثلي منظمات غير حكومية لحضور احتفال شارك في رئاسته كل من الوزارة والمنسق المقيم للأمم المتحدة ومدير المركز.
    It should reflect the work of the preparatory conference co-chaired by the United Kingdom and Russia. UN وينبغي أن نعكس أعمال المؤتمر التحضيري الذي تشترك في رئاسته المملكة المتحدة وروسيا.
    The annual review will be chaired by the host Government, or co-chaired by the host Government and the PPRR. UN وسوف تترأس الاستعراض السنوي الحكومة المضيفة أو تشترك في رئاسته الحكومة المضيفة والممثل الرئيسي المقيم للمشروع.
    The NCSP, co-chaired by the secretariats of the UNFCCC and the Global Environment Facility, is jointly implemented by the United Nations Environment Programme (UNEP) and the United Nations Development Programme (UNDP). UN وينفذ هذا البرنامج، الذي تشترك في رئاسته أمانتا الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ ومرفق البيئة العالمية، تنفيذاً مشتركاً من قبل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Our wish is to see these countries exchange their experiences through a forum like the Group of Friends that is co-chaired by Switzerland and Tunisia. UN ونتمنى أن نرى هذه البلدان تتبادل تجاربها عبر محفل مثل فريق الأصدقاء الذي تشارك في رئاسته سويسرا وتونس.
    The Group, which comprises the staff of the urban environment units and is co-chaired by their respective branch chiefs, meets once a month. UN ويجتمع الفريق، الذي يتألف من موظفين من وحدتي البيئة الحضرية ويشترك في رئاسته رئيسا الوحدتين، مرة كل شهر.
    co-chaired by H.E. Mr. Tjikero Tweya, Deputy Minister of Finance, Namibia; and H.E. Mr. Salvador de Lara, Director General of Regional Economic and Multilateral Organizations, Ministry of Foreign Affairs, Mexico UN يشترك في رئاسته معالي السيد تجيكيرو تويا، نائب وزير المالية، ناميبيا ومعال السيد سلفادور دي لارا، المدير العام المعني بالمنظمات الاقتصادية الإقليمية والمتعددة الأطراف، وزارة خارجية المكسيك
    co-chaired by H.E. Mrs. Cecilia Landereche Gómez Morín, Minister, Head of the National System for Integral Family Development, Mexico; and H.E. Mr. Göran Hägglund, Minister of Health and Social Affairs, Sweden UN يتشارك في رئاسته كل من: معالي السيدة سيسيليا لاندريتشي غوميز مورين، الوزيرة ورئيسة النظام الوطني للتنمية المتكاملة للأسرة، المكسيك؛ ومعالي السيد غوران هاغلوند، وزير الصحة والشؤون الاجتماعية، السويد
    It was co-chaired by the Government of Afghanistan, the Government of Italy and the Secretary-General of the United Nations. UN واشترك في رئاسته كل من حكومة أفغانستان وحكومة إيطاليا والأمين العام للأمم المتحدة.
    The inaugural Regional Interfaith Dialogue took place in Yogyakarta in 2004 and was co-chaired by Indonesia and Australia. UN وجرى افتتاح ذلك الحوار في بوغياكارتا عام 2004، وتشاركت في رئاسته إندونيسيا وأستراليا.
    A contact group was established, co-chaired by the representatives of Algeria and Tunisia. UN وتم إنشاء فريق اتصال يشترك في رئاسته ممثلا الجزائر وتونس.
    Furthermore, an Advisory Board for the initiative was formed and is being co-chaired by the Secretary-General and the President of the World Bank. UN وعلاوة على ذلك، شُكل مجلسٌ استشاري للمبادرة، يشترك في رئاسته الأمينُ العام ورئيس البنك الدولي.
    There is also the Coordination Working Group in Elfasher, North Darfur, which is co-chaired by the Ministry of Social Affairs. UN وهناك أيضاً الفريق العامل المعني بالتنسيق في الفاشر، شمال دارفور، الذي تشارك وزارة الشؤون الاجتماعية في رئاسته.
    Furthermore, an advisory board for the initiative was formed and is being co-chaired by the Secretary-General and the President of the World Bank. UN وعلاوة على ذلك، شُكل مجلسٌ استشاري للمبادرة، يشترك في رئاسته الأمينُ العام ورئيس البنك الدولي.
    The Project Board, co-chaired by the Independent Electoral Commission and UNDP. UN مجلس إدارة المشروع، الذي تشترك في رئاسته اللجنة الانتخابية المستقلة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    122. On a proposal by the President, the COP established a contact group co-chaired by Mr. Sari and Ms. Voigt. UN 122- وبناءً على اقتراح من الرئيس، أنشأ مؤتمر الأطراف فريق اتصال يتشارك في رئاسته السيد ساري والسيدة فويغت.
    It will henceforth be co-chaired by the United Kingdom and the Indian Ocean Commission. UN وستشترك المملكة المتحدة ولجنة المحيط الهندي في رئاسته من الآن فصاعدا.
    This working group, co-chaired by the heads of the National Gendarmerie and the National Police Force, came to the conclusion that a security apparatus should be set up to protect diplomatic agents and premises. UN وخلص هذا الفريق العامل، الذي يشترك في رئاسته رئيسا الدرك الوطني وقوة الشرطة الوطنية، إلى أنه ينبغي إنشاء جهاز أمني لحماية الموظفين الدبلوماسيين ومقارهم.
    The meeting, cochaired by the Ministry of Communities and Returns and UNHCR, brought together key stakeholders to discuss durable solutions for displaced persons within and outside of Kosovo. UN وضم هذا الاجتماع، الذي اشتركت في رئاسته وزارة شؤون الطوائف والعائدين ومفوضية شؤون اللاجئين، الجهات المعنية الرئيسية لمناقشة حلول دائمة للمشردين داخل كوسوفو وخارجها.
    During this period, I also attended the Sharm el-Sheikh summit, jointly chaired by President Mubarak and President Clinton. UN وخلال هذه الفترة، حضرت أيضا مؤتمر قمة شرم الشيخ، الذي شارك في رئاسته الرئيسان مبارك وكلينتون.
    The mission was informed of initiatives fostering regional cooperation, such as the International Conference on Return and Reintegration, held in Kabul on 19 November under the co-chairmanship of the Minister for Foreign Affairs of Afghanistan and the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وأُطلعت البعثة على مجموعة من المبادرات التي تسهم في تعزيز التعاون الإقليمي، مثل المؤتمر الدولي بشأن العودة وإعادة الإدماج، الذي عُقد في كابل في 19 تشرين الثاني/نوفمبر، وشارك في رئاسته وزير خارجية أفغانستان ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    New Zealand continues to convene and co-chair the Pacific Forum Working Group on Counter-terrorism. UN ولا تزال نيوزيلندا تعقد اجتماعات الفريق العامل لمنتدى المحيط الهادئ المعني بمكافحة الإرهاب والمشاركة في رئاسته.
    I would also like to take this opportunity to pay tribute to the late Ambassador Héctor Charry Samper for his leadership, dedication and expertise in chairing the Committee. He will be greatly missed. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للسفير الراحل هيكتور تشاري سامبير لما رأينا فيه من قيادة وتفان ومهارة في رئاسته للجنة، وسوف يفتقده الجميع.
    I would like also to express our appreciation to Mr. Udovenko for the proficiency and insight with which he presided over the fifty-second session. UN أود أيضا أن أعرب عن تقديرنا للسيد أودوفينكو على ما تحلى به من حذاقة ونفــاذ بصيــرة في رئاسته للدورة الثانية والخمسين.
    I wish the President every success in his endeavours in presiding over the General Assembly. UN وأتمنى للرئيس كل التوفيق في مساعيه الكبرى في رئاسته لهذه الجمعية العامة.
    In this context, it was agreed to establish a thematic working group on climate change adaptation and mitigation, with ECE and the United Nations Environment Programme as co-chairs of this group. UN واتُفق في هذا الصدد على إنشاء فريق عامل مواضيعي معني بالتخفيف من تغير المناخ وبالتكيف معه، يشترك في رئاسته كل من اللجنة الاقتصادية لأوروبا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus