You have made this one of the priorities for your term of office, which you recently confirmed in your letter of 8 November. | UN | لقد جعلتم هذه المسألة إحدى أولوياتكم أثناء وجودكم في هذا المنصب، وهو ما أكدتم مؤخرا في رسالتكم المؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر. |
You, yourself, rejected the Palestinian Observer's false allegations in your letter of 21 March 1997. | UN | وأنتم بالذات سبق لكم أن رفضتم ادعاءات المراقب الفلسطيني الكاذبة في رسالتكم المؤرخة في ١٢ آذار/مارس ٧٩٩١. |
Once the Security Council takes appropriate action on such requests, its members would be grateful to receive quarterly reports on the progress of the cases referred to in your letter of 16 April 2003. | UN | وبمجرد اتخاذ مجلس الأمن إجراء مناسبا بشأن هذه الطلبات، سيكون أعضاؤه ممتنين لو تلقوا تقارير ربع سنوية عن التقدم المحرز في القضايا المشار إليها في رسالتكم المؤرخة 16 نيسان/أبريل 2003. |
Comments and questions were contained in your letter dated 27 March 2002. | UN | وقد وردت التعليقات والأسئلة في رسالتكم المؤرخة 27 آذار/مارس 2002. |
They further express their appreciation for the efforts of the Secretariat to resolve with BNP Paribas the concerns raised in your letter dated 9 April 2007. | UN | ويعرب أعضاء مجلس الأمن كذلك عن تقديرهم للجهود التي تبذلها الأمانة العامة للقيام، مع مصرف باريس الوطني باريبا، بتبديد الشواغل المثارة في رسالتكم المؤرخة 9 نيسان/أبريل 2007. |
I received a positive reply to that request in your letter of 9 February 1994. | UN | وقد تلقيت ردا إيجابيا على هذا الطلب في رسالتكم المؤرخة ٩ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
As mentioned in your letter of 24 March 1995, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia has established a fruitful dialogue with the Committee. | UN | وكما ورد في رسالتكم المؤرخة في ٤٢ آذار/مارس ٥٩٩١، فقد أقامت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حواراً مثمراً مع اللجنة. |
Please note that the paragraph numbers used in the present report refer to those paragraphs in which specific questions or requests are contained in your letter of 7 December 2005. | UN | ويرجى التفضل بالإحاطة بأن أرقام الفقرات المستعملة في هذا التقرير تشير إلى تلك الفقرات التي تضمنت أسئلة أو طلبات محددة في رسالتكم المؤرخة 7 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
The report provides answers to the questions in your letter of 21 November 2003. | UN | ويجيب هــذا التقريــر على الأسئلـة المطروحة في رسالتكم المؤرخة 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
The report provides answers to the questions posed by the Committee in your letter of 20 September 2004. | UN | ويجيب هذا التقرير عن الأسئلة التي طرحتها اللجنة في رسالتكم المؤرخة 20 أيلول/ سبتمبر 2004. |
I have the honour to transmit to you the attached information requested in your letter of 31 January 2006 on implementation by the Republic of Belarus of Security Council resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005) (see enclosure). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه المعلومات المطلوبة في رسالتكم المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2006، فيما يتعلق بتنفيذ جمهورية بيلاروس لقراري مجلس الأمن 1373 و 1624. |
It is surprising that errors as significant as those acknowledged in your letter of 22 May should have been made in preparing the record of such an important election. | UN | وفي الواقع، من المثير للدهشة أن تقع أخطاء فادحة في صياغة محضر انتخابات بهذه الأهمية مثل تلك التي ورد ذكرها في رسالتكم المؤرخة 22 أيار/مايو. |
I would also like to reiterate my view that, as suggested in your letter of 17 December 1993, the package should be discussed in meetings of the two leaders in Nicosia with your representatives. | UN | وأود أيضا أن أكرر القول بأنه ينبغي مناقشة مجموعة التدابير في اجتماعات الزعيمين في نيقوسيا مع ممثليكم، مما سبق اقتراحه في رسالتكم المؤرخة ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Furthermore, the subject of exploring ways through which the confidence-building measures package might be implemented was the first of the two subjects you suggested we discuss, during the consultations, in your letter of 10 October 1994. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، كان موضوع استكشاف السبل التي يمكن من خلالها تنفيذ صفقة تدابير بناء الثقة أول الموضوعين اللذين اقترحتم أن نناقشها، أثناء المشاورات، في رسالتكم المؤرخة ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤. |
I also stated during the consultations that I am prepared to accept the procedure you have suggested for the implementation of the confidence-building measures package in the report contained in your letter of 28 June 1994 addressed to the President of the Security Council. | UN | وذكرت أيضا أثناء المشاورات أني مستعد للموافقة على اﻹجراء الذي اقترحتموه لتنفيذ صفقة تدابير بناء الثقة في التقرير الوارد في رسالتكم المؤرخة ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن. |
As per the second request contained in your letter of 10 October 1994, I also engaged in consultations with Mr. Clerides regarding the issues of an overall settlement. | UN | وفيما يخص الطلب الثاني الوارد في رسالتكم المؤرخة ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، فقد دخلت أيضا في مشاورات مع السيد كليريدس بشأن قضايا التسوية الشاملة. |
With reference to the request contained in your letter dated 29 March 2006, I am pleased to inform you that the Government of the Netherlands is willing to host the Special Court for Sierra Leone for the trial of Mr. Taylor on the following conditions: | UN | وإلحاقا بالطلب الوارد في رسالتكم المؤرخة 29 آذار/مارس 2006، يسرني أن أبلغكم بأن حكومة هولندا على استعداد لاستضافة المحكمة الخاصة لسيراليون من أجل محاكمة السيد تايلور وذلك وفقا للشروط التالية: |
" They further express their appreciation for the efforts of the Secretariat to resolve with BNP Paribas the concerns raised in your letter dated 9 April 2007. | UN | " ويعرب أعضاء المجلس كذلك عن تقديرهم للجهود التي تبذلها الأمانة العامة للقيام، مع مصرف باريس الوطني باريبا، بتبديد الشواغل المشار إليها في رسالتكم المؤرخة 9 نيسان/أبريل 2007. |
I would like to thank you, Madam President, for offering us the opportunity of this debate on Security Council reform, a debate which, as rightly pointed out in your letter dated 1 December, should be inspired by a fresh and open-minded approach. | UN | وأود أن أشكركم، سيدتي الرئيسة، على إتاحتكم لنا فرصة هذه المناقشة بشأن إصلاح مجلس الأمن، التي هي مناقشة ينبغي كما أوضحتم عن حق في رسالتكم المؤرخة 1 كانون الأول/ديسمبر، أن نسترشد فيها بوحي من نهج جديد متفتح الذهن. |
In that way you have launched the second phase of the process of preparations for the 2005 summit, which you have thoroughly mapped out in your letter dated 24 March 2005 and with the supplementary information you have provided. | UN | وبهذه الطريقة فقد أطلقتم المرحلة الثانية من عملية الاستعدادات لمؤتمر قمة عـــام 2005، الذي خططتم له بدقة في رسالتكم المؤرخة 24 آذار/مارس 2005 وفي المعلومات الاستكمالية التي وفرتموها. |
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered your letter dated 30 January 1998 together with the concept paper relating to the gift in support of United Nations causes from Mr. Ted Turner, Co-Chairman of Time Warner Inc. During its consideration of your letter, the Advisory Committee met with your representatives, who provided additional information. | UN | نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في رسالتكم المؤرخة ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ باﻹضافة إلى الورقة المفاهيمية المتعلقة بالهبة المقدمة لدعم قضايا اﻷمم المتحدة من السيد تيد تيرنر، الرئيس المشارك لمؤسسة تايم وورنر Time Warner Inc.. وقد اجتمعت اللجنة الاستشارية، في أثناء نظرها في رسالتكم، مع ممثليكم الذين قدموا معلومات إضافية. |
The members of the Security Council have considered your letter of 29 July (S/26223) concerning the implementation of resolutions 836 (1993) and 844 (1993). | UN | لقد نظر أعضاء مجلس اﻷمن في رسالتكم المؤرخة ٢٩ تموز/يوليه (S/26223) بشأن تنفيذ القرارين ٨٣٦ )١٩٩٣( و ٨٤٤ )١٩٩٣(. |