5.1 in letters dated 10 May 2010 and 3 January 2012, the authors submitted comments on the State party's observations. | UN | 5-1 قدم أصحاب البلاغ في رسالتين مؤرختين 10 أيار/مايو 2010 و3 كانون الثاني/ يناير 2012 تعليقات على ملاحظات الدولة الطرف. |
5.1 in letters dated 10 May 2010 and 3 January 2012, the authors submitted comments on the State party's observations. | UN | 5-1 قدم أصحاب البلاغ في رسالتين مؤرختين 10 أيار/مايو 2010 و3 كانون الثاني/ يناير 2012 تعليقات على ملاحظات الدولة الطرف. |
additional personal security. The SecretaryGeneral of Parliament confirmed in two letters to the author that he did not receive a response from the Ministry of Defence to his request. | UN | وأكد الأمين العام للبرلمان, في رسالتين وجههما إلى صاحب البلاغ, أنه لم يتلق أي جواب من وزارة الدفاع على طلبه. |
This was communicated to the Secretary-General in two letters contained in document S/26523, dated 1 October 1993. | UN | وقد أبلغ اﻷمين العام بذلك في رسالتين وردتا في الوثيقة S/26523 المؤرخة ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
The following two Parties communicated the nominations of their representatives by letters issued by officials from the embassy or the ministry of foreign affairs, but were not signed by a minister for foreign affairs: Nigeria and the United Arab Emirates. | UN | وبعث الطرفان التاليان: نيجيريا والإمارات العربية المتحدة بأسماء ممثليهم في رسالتين صادرتين عن مسؤولين في السفارة أو وزارة الخارجية ولكنهما لا تحملان توقيع وزير الخارجية. |
85. in two communications, dated 6 October 2006 and 13 March 2007, the Government of Colombia responded to the Working Group's general allegation from 2006 regarding the Justice and Peace Law. | UN | 85- ردت حكومة كولومبيا، في رسالتين مؤرختين 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006، و13 آذار/مارس 2007، على الادعاء العام الذي صدر عن الفريق العامل في عام 2006 بشأن قانون العدالة والسلم. |
Timor-Leste had reported, in correspondence dated 13 December 2010 and 18 July 2011, that it had implemented a licensing system. | UN | وأفادت تيمور - ليشتي في رسالتين مؤرختين 13 كانون الأول/ديسمبر 2010 و18 تموز/يوليه 2011، بأنها تطبق نظاماً للترخيص. |
151. in communications dated 3 October 1996 and 7 November 1996, the Special Rapporteur was informed about the release of a number of innocent prisoners who had been held in detention under anti-terrorism legislation. | UN | ١٥١- وأُخبر المقرر الخاص في رسالتين مؤرختين في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ و٧ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ باﻹفراج عن عدد من المعتقلين اﻷبرياء الذين كانوا قد احتجزوا بموجب التشريع المتعلق بمكافحة الارهاب. |
The Working Group informed the respective Governments of that step in letters dated 5 March 2014 and 12 June 2014, respectively. | UN | وأبلغ الفريق العامل الحكومات المعنية بهذه الخطوة في رسالتين مؤرختين 5 آذار/مارس 2014 و12 حزيران/يونيه 2014 على التوالي. |
The Government responded to the request in letters dated 25 March and 24 September 1998. | UN | واستجابت الحكومة للطلب في رسالتين مؤرختين في 25 آذار/مارس و24 أيلول/سبتمبر 1998. |
The views of the parties concerning these measures were transmitted to me in letters from Foreign Minister Crvenkovski of the former Yugoslav Republic of Macedonia and the Foreign Minister of Greece, Karolos Papoulias. | UN | في هذه التدابير في رسالتين صادرتين على التوالي من السيد كرفنكوفسكي، وزير خارجية جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، والسيد كارولوس بابولياس، وزير خارجية اليونان. |
in letters dated 11 September and 30 October 1997, the Foundation concurred that the base amount of the annual payment indicated in the draft Supplementary Agreement should remain unchanged for at least five years. | UN | ووافقت المؤسسة، في رسالتين مؤرختين ١١ أيلول/سبتمبر و٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، على أن يبقى المبلغ اﻷساسي الذي يدفع سنويا، والمبين في مشروع الاتفاق التكميلي، دون تغيير لمدة خمس سنوات على اﻷقل. |
in letters dated 4 December 2007, he had invited the parties to send delegations to a meeting to be facilitated by his Personal Envoy at the Greentree Estate, from 7 to 9 January 2008. | UN | وكان الأمين العام قد دعا في رسالتين مؤرختين 4 كانون الأول/ديسمبر 2007 الطرفين إلى إرسال وفودهما إلى اجتماع يتولى تيسيره مبعوثه الشخصي في ضيعة غرينتري، في الفترة من 7 إلى 9 كانون الثاني/يناير 2008. |
Subsequently, in letters addressed to Mr. Vorontsov dated 20 July 2006 and 10 November 2006, the Permanent Representative of Iraq to the United Nations acknowledged that the aforementioned items belonged to KAC. | UN | وبعدئذ، أفاد الممثل الدائم للعراق لدى الأمم المتحدة أن الأصناف المذكورة مملوكة للخطوط الجوية الكويتية، وذلك في رسالتين وجّههما إلى السيد فورونتسوف مؤرختين 20 تموز/يوليه و 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
More recently, in July 1999, Ethiopia explained its position in two letters to OAU Chairman, President Abdulaziz Bouteflika of Algeria, in which it was stressed that the verification of areas covered by redeployment will have to be finalized ahead of time, before any other measure in the peace process is taken. | UN | وقد أوضحت إثيوبيا مؤخرا، في تموز/يوليه ١٩٩٩، موقفها في رسالتين موجهتين إلى رئيس منظمة الوحدة اﻷفريقية، الرئيس الجزائري عبد العزيز بوتفليقة، حيث أكدت فيهما أنه يتعين الانتهاء من التحقق من اﻷراضي المشمولة بإعادة الانتشار قبل الموعد المحدد، أي قبل اتخاذ أي تدبير آخر في عملية السلام. |
in two letters dated May 1994, the author complains that he had prepared replies to the State party's submission and handed them to the Acting Assistant Superintendent (?) who in turn forwarded them to the Deputy Commissioner for Prisons. | UN | ويشكو صاحب البلاغ في رسالتين مؤرختين في أيار/ مايو ١٩٩٤، بأنه أعد ردودا على بلاغ الدولة الطرف وسلمها إلى مساعد المأمور بالنيابة، الذي أحالها بدوره إلى نائب مدير السجون. |
The High Commissioner for Human Rights raised these matters in two letters to President Tudjman on 18 August and 2 October 1995. | UN | وأثار المفوض السامي لحقوق اﻹنسان هذه المسائل في رسالتين موجهتين الى الرئيس توديمان في ١٨ آب/أغسطس و ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
by letters dated 5 February 2010, the Registrar informed the parties of that decision. | UN | وأبلغ رئيس القلم الطرفين بذلك القرار في رسالتين مؤرختين 5 شباط/فبراير 2010. |
Those requests were reiterated by letters dated 25 April 2006. | UN | وجدد الطلبان للانضمام مرة أخرى في رسالتين مؤرختين 25 نيسان/أبريل 2006. |
22. by letters dated 21 December 1999 and 11 January 2000, the Government sent information concerning the allegations transmitted by the Special Rapporteur in November 1999. | UN | 22- في رسالتين مؤرختين 21 كانون الأول/ديسمبر 1999 و11 كانون الثاني/يناير 2000، أرسلت الحكومة معلومات فيما يتعلق بالادعاءات التي أحالها إليها المقرر الخاص في تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
Since the Government of Iraq had not responded to the Chairperson-Rapporteur's letter of 17 January 2005, the Working Group again urged the Iraqi Permanent Mission in Geneva in two communications dated 8 August and 28 October 2005. | UN | ولما لم ترد الحكومة العراقية على رسالة الرئيس - المقرر المؤرخة 17 كانون الثاني/يناير، فقد حث الفريق العامل البعثة الدائمة للعراق في جنيف مجدداً على الرد في رسالتين مؤرختين 8 آب/أغسطس و28 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Timor-Leste reported, in correspondence dated 13 December 2010 and 18 July 2011, that it had implemented a licensing system. | UN | وأفادت تيمور - ليشتي في رسالتين مؤرختين 13 كانون الأول/ديسمبر 2010 و18 تموز/يوليه 2011، بأنها تطبق نظاماً للترخيص. |
155. in communications dated 24 April and 16 June 2006, the source reported that the abduction issue would continue to be pursued and had not yet been resolved. | UN | 155- أفاد المصدر، في رسالتين مؤرختين 24 نيسان/أبريل و16 حزيران/يونيه 2006، أن قضية الاختطاف ستظل محل متابعة وأنها لم تحل بعد. |
4.1 by submissions of 22 April 2005 and 22 August 2005, the State party contested the admissibility of most of, and the merits of all of, the communication. | UN | 4-1 اعترضت الدولة الطرف، في رسالتين مؤرختين 22 نيسان/أبريل 2005 و22 آب/أغسطس 2005، على مقبولية معظم الادعاءات الواردة في البلاغ وأسسه الموضوعية ككل. |
7.1 In submissions dated 24 January 2012 and 30 April 2012, the author presented his comments on the State party's additional observations. | UN | 7-1 في رسالتين مؤرختين 24 كانون الثاني/يناير 2012 و30 نيسان/أبريل 2012، قدم صاحب البلاغ تعليقاته على الملاحظات الإضافية المقدمة من الدولة الطرف. |