"في زامبيا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • in Zambia in
        
    • Zambia to
        
    • of Zambia
        
    • Zambia's
        
    • held in Zambia
        
    in Zambia in the summertime, it gets surprisingly cold. Open Subtitles .في زامبيا في الصيف .تصبح باردة فجأء 114 00: 04: 36,452
    The representative said that an effort would be made to provide more data and detailed information on women's living conditions in Zambia in the third periodic report. UN ووعدت الممثلة ببذل جهد لتوفير المزيد من البيانات والمعلومات المفصلة بشأن الظروف المعيشية للمرأة في زامبيا في التقرير الدوري الثالث.
    in Zambia in 1996, UNICEF assisted with the introduction of ITNs in rural communities in the remote Luapula Province. UN وفي عام 1996، أسهمت اليونيسيف في زامبيا في إدخال الناموسيات المعالجة لمقاومة الحشرات في المجتمعات الريفية في مقاطعة لوابولا النائية.
    The Committee concludes that the failure of the Supreme Court of Zambia to decide on the author's appeal within a reasonable period must be attributed to negligence by the State party. UN وتخلص اللجنة إلى أن عدم بت المحكمة العليا في زامبيا في الطعن الذي تقدم به صاحب البلاغ في غضون فترة معقولة يجب أن يعزى إلى إهمال من جانب الدولة الطرف.
    24. In Zambia, in 1997, it was estimated that about 20 per cent of adults were infected. UN 24- وكانت نسبة الاصابات بالفيروس في زامبيا في عام 1997 تقدر بزهاء 20 في المائة من السكان البالغين.
    The aircraft was de-registered in Zambia in November 1997. UN وشطب تسجيل الطائرة في زامبيا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    It also expresses serious concern about the number of older women who have been murdered for superstitious reasons by family members or by others in Zambia in recent years. UN وتعرب عن بالغ القلق أيضا إزاء عدد المسنـَّـات اللواتي قتلــن لأسباب تتعلق بالشعـوذة بيـــد أفراد أسرهن أو غيرهم في زامبيا في السنوات الأخيرة.
    It also expresses serious concern about the number of older women who have been murdered for superstitious reasons by family members or by others in Zambia in recent years. UN وتعرب عن بالغ القلق أيضا إزاء عدد المسنـَّـات اللواتي قتلــن لأسباب تتعلق بالشعـوذة بيـــد أفراد أسرهن أو غيرهم في زامبيا في السنوات الأخيرة.
    Ambassador Lusaka was born in Zambia in January 1935. UN ولد السفير بول لوساكا في زامبيا في كانون الثاني/يناير ١٩٣٥.
    Case studies have been completed and the related results presented and discussed at a joint UNESCO/World Bank seminar held in Zambia in December 1998. UN وقـد أكملت دراسات الحالة وقدمت النتائج ذات الصلـة بهـا ونوقشت فــي حلقـة دراسية مشتركـة بيــن اليونسكو والبنك الدولي نظمت في زامبيا في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    WIN became operational in Zambia in March 2000 with the mission of the Chief Technical Adviser of the project. UN وبدأ عمل مشروع برنامج المرأة والري والتغذية في زامبيا في آذار/مارس 2000 وذلك في وقت بعثة كبير المستشارين التقنيين في المشروع.
    252. The Committee noted with satisfaction the peaceful transition in Zambia in November 1991 from a one-party State to a multiparty democracy. UN ٢٥٢ - أحاطت اللجنة علما مع الارتياح بالانتقال السلمي في زامبيا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ من دولة يسودها حزب واحد الى دولة ديمقراطية متعددة اﻷحزاب.
    Implementation, monitoring and follow-up action were discussed at the meeting of the UNAIDS Committee of Co-Sponsoring Organizations held in Zambia in March 2004. UN ونوقشت أعمال التنفيذ والرصد والمتابعة خلال اجتماع لجنة المنظمات المشتركة في رعاية البرنامج الذي انعقد في زامبيا في آذار/مارس 2004.
    The privatization of some 300 previously State-owned enterprises in Zambia in the 1990s had not achieved the expected outcome in terms of development. UN 35- ومضى يقول إنَّ خوصصة زهاء 300 منشأة من المنشآت التي كانت في السابق مملوكة للدولة في زامبيا في تسعينيات القرن العشرين لم تحقق الفائدة المتوقعة من حيث التنمية.
    Furthermore, some of the health-care and other officials involved in the implementation of this programme were given the opportunity to participate in relevant international forums, including a workshop on IMCI which was organized in Zambia in May 1979, and the International Conference on Integrated Management of Childhood Illness, which was convened in the Dominican Republic in September 1997. UN 390- كما شاركت الأطر العاملة في هذا المجال في لقاءات دولية للتكوين في مجال التكفل المندمج بأمراض الطفل، في زامبيا في أيار/مايو 1997، وفي المؤتمر الدولي للتكفل المندمج بصحة الطفل بالجمهورية الدومينيكية في أيلول/سبتمبر 1997.
    15. The agricultural micro-finance programme was launched in Zambia in 2000 in order to give the poorest families the chance to find a decent job, to provide for food, using and improving their professional skills acquired along years of experience, but that they could never make use of due to lack of access to the factors of production. UN 15 - وأُطلق برنامج الائتمانات الصغرى الزراعي في زامبيا في عام 2000 لتُتاح لأفقر العائلات فرصة العثور على عمل لائق لتأمين قوتها، عن طريق استخدام وتحسين المهارات المهنية التي اكتسبتها على مدى سنوات من الخبرة، ولكنها لم تتمكن من استغلالها نظراً إلى عدم قدرتها على الوصول إلى عوامل الإنتاج.
    Stancom established itself in Zambia in 1999 but recently resolved to expand its presence in the country by offering services to both local small-scale outgrower farmers and commercial farmers. UN وقامت شركة Stancom بتأسيس فرع لها في زامبيا في عام 1999 وقررت مؤخراً توسيع وجودها في البلد بعرض خدماتها على صغار المزارعين المحليين الذين تتعاقد معهم الشركات لإنتاج منتجات لها والمزارعين التجاريين على حد سواء.
    The Committee concludes that the failure of the Supreme Court of Zambia to decide on the author's appeal within a reasonable period must be attributed to negligence by the State party. UN وتخلص اللجنة إلى أن عدم بت المحكمة العليا في زامبيا في الطعن الذي تقدم به صاحب البلاغ في غضون فترة معقولة يجب أن يعزى إلى إهمال من جانب الدولة الطرف.
    The Committee concluded that the failure of the Supreme Court of Zambia to decide on the author's appeal within a reasonable period had to be attributed to negligence by the State party. UN وخلصت اللجنة إلى أن عدم بت المحكمة العليا في زامبيا في الطعن الذي تقدم به صاحب البلاغ في غضون فترة معقولة يجب أن يعزى إلى إهمال الدولة الطرف.
    Prior to the global economic downturn, Zambia's economic growth was on course to meet all but one of the Millennium Development Goals, namely, ensuring environmental sustainability. UN قبل التباطؤ الاقتصادي العالمي، كان النمو الاقتصادي في زامبيا في طريقه إلى تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية، باستثناء هدف واحد ألا وهو كفالة الاستدامة البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus