"في زيادة فهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • to increase the understanding
        
    • to increased understanding
        
    • is to increase understanding
        
    • in increasing understanding
        
    • increased understanding of
        
    • increased the understanding
        
    • to broaden the understanding
        
    • in promoting understanding of
        
    • to an increased understanding
        
    Probably, the most feasible way would be to increase the understanding of the role and methodologies of the GM by clearly defining its results-based work programme and the scope of available services. UN وربما تتمثل الطريقة المثلى في زيادة فهم دور الآلية العالمية ومنهجياتها عن طريق تعريف برنامج عملها القائم على أساس النتائج وكذلك نطاق الخدمات المتاحة تعريفاً واضحاً.
    Probably, the most feasible way would be to increase the understanding of the role and methodologies of the GM by clearly defining its results-based work programme and the scope of available services. UN وربما تتمثل الطريقة المثلى في زيادة فهم دور الآلية العالمية ومنهجياتها عن طريق تعريف برنامج عملها القائم على أساس النتائج وكذلك نطاق الخدمات المتاحة تعريفاً واضحاً.
    The Trade and Development Report 2007 contributed to increased understanding of the issues related to regional cooperation for development. UN وساهم تقرير التجارة والتنمية لعام 2007 في زيادة فهم القضايا المتعلقة بالتعاون الإقليمي لأغراض التنمية.
    For the international community, the study will contribute to increased understanding and definition of its own role as the process moves forward. UN وبالنسبة للمجتمع الدولي، ستساهم هذه الدراسة في زيادة فهم وتعريف دوره كلما تقدمت العملية.
    7.28 The objective is to increase understanding of the nature of demographic phenomena, in particular the interrelationships between population and development. UN 7-28 يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في زيادة فهم طبيعة الظواهر الديمغرافية، وبخاصة تداخل العلاقات بين السكان والتنمية.
    3.4 The Office will assist States in increasing understanding of the relationship between disarmament and development. UN 3-4 وسيساعد المكتب الدول في زيادة فهم العلاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    The workshop increased the understanding of the participants of the international legal framework for emerging biodiversity-related markets. UN وأسهمت حلقة العمل في زيادة فهم المشاركين للإطار القانوني الدولي للأسواق الناشئة ذات الصلة بالتنوع البيولوجي.
    The main objective of the subprogramme is to broaden the understanding of and deepen public support for the goals and activities of the United Nations through the production, in close collaboration with substantive departments, of fact-based, high-quality publications in both print and electronic form for dissemination in all the regions of the world. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج الفرعي في زيادة فهم أهداف وأنشطة اﻷمم المتحدة لدى الجمهور وتعميق دعمه لها من خلال القيام، في تعاون وثيق مع اﻹدارات الفنية، بإصدار منشورات في الشكلين المطبوع والالكتروني، تستند إلى الحقائق وتكون ذات جودة عالية، وذلك بهدف نشرها في جميع مناطق العالم.
    (h) To assist the parties to the Agreements in promoting understanding of the peace accord and of the role of UNMIS, including by means of an effective public information campaign, targeted at all sectors of society, in coordination with the African Union; UN (ح) مساعدة أطراف الاتفاقين في زيادة فهم عملية السلام ودور بعثة الأمم المتحدة في السودان، بوسائل منها تنظيم حملة إعلامية فعالة موجهة إلى جميع قطاعات المجتمع بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي؛
    In both reports it was noted that an achievement of the Decade had been the provision of information which had contributed to an increased understanding and awareness of disability issues and of the situation of persons with disabilities. UN وأشير في كلا التقريرين إلى أن ما أنجزه العقد يتمثل في توفير المعلومات التي أسهمت في زيادة فهم قضايا العجز والوعي بها، وبحالة المعوقين.
    (a) The first objective is to increase the understanding of the member States of the region of the conceptual and practical problems that they will face as they move forward in the implementation of the integration agreements already entered into or those which may be concluded in the future. UN )أ( يتمثل الهدف اﻷول في زيادة فهم الدول اﻷعضاء في المنطقة للمشاكل المفاهيمية والعملية التي ستواجهها في تقدمها نحو تنفيذ اتفاقات التكامل التي انضمت إليها بالفعل، أو تلك التي يمكن أن تُبرم في المستقبل.
    (a) The first objective is to increase the understanding of the member States of the region of the conceptual and practical problems that they will face as they move forward in the implementation of the integration agreements already entered into or those which may be concluded in the future and to provide support at the operational level to States of the region in their efforts to address these problems. UN )أ( يتمثل الهدف اﻷول في زيادة فهم الدول اﻷعضاء في المنطقة للمشاكل المفاهيمية والعملية التي ستواجهها في تقدمها نحو تنفيذ اتفاقات التكامل التي انضمت إليها بالفعل، أو تلك التي يمكن أن تُبرم في المستقبل وتوفير الدعم على المستوى التنفيذي لدول المنطقة فيما تبذله من جهود لمعالجة تلك المشاكل.
    (a) The first objective is to increase the understanding of the member States of the region of the conceptual and practical problems that they will face as they move forward in the implementation of the integration agreements already entered into or those which may be concluded in the future and to provide support at the operational level to States of the region in their efforts to address these problems. UN )أ( يتمثل الهدف اﻷول في زيادة فهم الدول اﻷعضاء في المنطقة للمشاكل المفاهيمية والعملية التي ستواجهها في تقدمها نحو تنفيذ اتفاقات التكامل التي انضمت إليها بالفعل، أو تلك التي يمكن أن تُبرم في المستقبل وتوفير الدعم على المستوى التنفيذي لدول المنطقة فيما تبذله من جهود لمعالجة تلك المشاكل.
    32. Knowledge of the costs of violence against women contributes to increased understanding of the impact of such violence on national development. UN 32 - تساهم معرفة تكاليف العنف ضد المرأة في زيادة فهم أثر هذا العنف على التنمية الوطنية.
    (b) Contributions to increased understanding of international trade law issues and reliance on UNCITRAL standards UN (ب) الإسهام في زيادة فهم المسائل المتصلة بالقانون التجاري الدولي والاعتماد على معايير الأونسيترال
    Objective 3. The aim is to increase understanding of the nature of demographic phenomena, in particular the interrelationships between population and development. UN 3 - يتمثل الهدف في زيادة فهم طبيعة الظاهرة الديمغرافية، ولا سيما العلاقات المتداخلة بين السكان والتنمية.
    7.28 The objective is to increase understanding of the nature of demographic phenomena, in particular the interrelationships between population and development. UN 7-28 يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في زيادة فهم طبيعة الظواهر الديمغرافية، وبخاصة تداخل العلاقات بين السكان والتنمية.
    Participants highlighted the contribution that education could make in increasing understanding about different dimensions of nuclear disarmament, including the humanitarian, economic and environmental consequences of nuclear weapons. UN وألقى المشاركون الضوء على المساهمات التي يمكن للتثقيف أن يقدمها في زيادة فهم مختلف أبعاد نزع السلاح النووي، بما في ذلك الآثار الإنسانية والاقتصادية والبيئية للأسلحة النووية.
    To that end, the SED has been able to considerably contribute towards an increased understanding of the relationship between near- and long-term actions on mitigation and adaptation. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تمكن حوار الخبراء من أن يسهم إسهاماً كبيراً في زيادة فهم العلاقة بين الإجراء المتخذ في المدى القريب وإجراء المدى البعيد فيما يخص التخفيف والتكيف.
    Feedback from users on the extent to which the publications of the Population Division have increased the understanding and awareness of Member States, non-governmental organizations and civil society as regards issues in the field of population and development, such as international migration, population ageing and the HIV/AIDS pandemic UN ردود فعل المستعملين إزاء المدى الذي حققته منشورات شعبة السكان في زيادة فهم وإدراك الدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني فيما يختص بالقضايا في ميدان السكان والتنمية، من قبيل الهجرة الدولية، وشيخوخة السكان، ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    The main objective of the subprogramme is to broaden the understanding of and deepen public support for the goals and activities of the United Nations through the production, in close collaboration with substantive departments, of fact-based, high-quality publications in both print and electronic form for dissemination in all the regions of the world. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج الفرعي في زيادة فهم أهداف وأنشطة اﻷمم المتحدة لدى الجمهور وتعميق دعمه لها من خلال القيام، في تعاون وثيق مع اﻹدارات الفنية، بإصدار منشورات في الشكلين المطبوع والالكتروني، تستند إلى الحقائق وتكون ذات جودة عالية، وذلك بهدف نشرها في جميع مناطق العالم.
    (h) To assist the parties to the Agreements in promoting understanding of the peace accord and of the role of UNMIS, including by means of an effective public information campaign, targeted at all sectors of society, in coordination with the African Union; UN (ح) مساعدة أطراف الاتفاقين في زيادة فهم عملية السلام ودور بعثة الأمم المتحدة في السودان، بوسائل منها تنظيم حملة إعلامية فعالة موجهة إلى جميع قطاعات المجتمع بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي؛
    Emphasizing also the importance of education in ensuring tolerance of religion and belief, and taking note with interest of the Special Rapporteur's questionnaire on religious education (E/CN.4/1995/91, annex) as a contribution to an increased understanding of this matter, UN وإذ تشدد أيضا على أهمية التعليم في ضمان التسامح في مسائل الدين والمعتقد، وتحيط علما مع الاهتمام باستبيان المقرر الخاص بشأن التعليم الديني E/CN.4/1995/91)، المرفق( باعتباره مساهمة في زيادة فهم هذه المسألة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus