"في سانتا كروس" - Traduction Arabe en Anglais

    • in Santa Cruz
        
    The example of the alcaldía indígena in Santa Cruz del Quiché, Guatemala is illustrative of how some indigenous juridical systems are increasingly incorporating human rights norms and discourse. UN ويبين مثال بلدية المجتمع الأصلي في سانتا كروس ديل كيتشي، في غواتيمالا، كيف أن بعض الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية تدمج أكثر وأكثر معايير حقوق الإنسان وخطابها.
    The example of the alcaldía indígena in Santa Cruz del Quiché, Guatemala is illustrative of how some Indigenous juridical systems are increasingly incorporating human rights norms and discourse. UN ويبين مثال بلدية المجتمع الأصلي في سانتا كروس ديل كيتشي، في غواتيمالا، كيف أن بعض الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية تدمج أكثر وأكثر معايير حقوق الإنسان وخطابها.
    The example of the alcaldía indígena in Santa Cruz del Quiché, Guatemala is illustrative of how some indigenous juridical systems are increasingly incorporating human rights norms and discourse. UN ويبين مثال بلدية المجتمع الأصلي في سانتا كروس ديل كيتشي، في غواتيمالا، كيف أن بعض الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية تدمج أكثر فأكثر معايير حقوق الإنسان وخطابها.
    In Bolivia, the Special Rapporteur notes that members of the indigenous Chiquitano community in Santa Cruz de la Sierra have reportedly been threatened with death by groups active in the deforestation of the area. UN وفي بوليفيا لاحظت المقررة الخاصة أن أعضاء من جماعة تشيكيتانو من السكان الأصليين في سانتا كروس دي لا سيرا أُفيد بأنهم تعرضوا لتهديدات بالقتل من قبل مجموعات تنشط في مجال إزالة الأحراج في المنطقة.
    Almost two thirds of the total number attended centres in Santa Cruz (44.3 per cent) and Cochabamba (21.3 per cent). UN كما أن قرابة ثلثي المجموع كانوا متواجدين في سانتا كروس (44.3 في المائة) وكوتشابامبا (21.3 في المائة).
    253. Research has revealed that in Santa Cruz the sugar cane harvest involves more than 30,000 people every year, of whom 7,000 are children and adolescents. In Tarija the figure is 5,500, of whom 2,860 are children. UN 253 - وأمكن من خلال الأبحاث اكتشاف أن مواسم الحصاد في سانتا كروس تجند سنويا أكثر من 000 30 شخص، منهم 000 7 من الأطفال والمراهقين من الجنسين، وفي تاريخا 500 5 شخص، منهم 860 2 طفلا.
    A training course organized by the Competition Tribunal of Spain, the Spanish International Cooperation Agency and the Latin American Economic System (SELA) was held in May in Santa Cruz de la Sierra, Bolivia. UN وعُقدت في أيار/مايو في سانتا كروس دي لا سييرا، ببوليفيا، دورة تدريبية نظمتها المحكمة الإسبانية المعنية بالمنافسة والنظام الاقتصادي لأمريكا اللاتينية.
    On 4 April a fire started deliberately destroyed a warehouse and 180,000 sacks of sugar at the Hershey factory in Santa Cruz del Norte. UN وفي 4 نيسان/أبريل، دمر حريق متعمد مخازن المستودع الرئيسي لشركة " هيرشي " و 000 180 جوال من السكر في سانتا كروس دل نورته.
    The Andean Presidents express their satisfaction at the convening of the Summit Conference on Sustainable Development, which will be held in Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, from 6 to 8 December 1996. UN نعرب، نحن الرؤساء، عن ارتياحنا لانعقاد مؤتمر قمة اﻷمريكتين للتنمية المستدامة، الذي سينعقد في سانتا كروس دي لاسييرا ببوليفيا من ٦ إلى ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    410. The Programme has made significant progress: it has provided financial support for economic activities in 18 municipalities and 4 departments (6 in Cochabamba, 4 in Oruro, 4 in Potosí and 4 in Santa Cruz). UN 410 - وقد حقق البرنامج نجاحا مهما: فوفر الدعم المالي لتنمية الأنشطة الاقتصادية في 18 بلدية و 4 مقاطعات في البلد (6 في كوتشابمبا، و 4 في أورورو، و 4 في بوتوسي، و 4 في سانتا كروس).
    (a) The mechanism of popular law offices, currently operating in Santa Cruz del Quiché and planned in El Petén and Nebaj, is designed to provide indigenous peoples with free legal advice and representation in order to defend their rights, and prepares community legal aid workers to provide guidance to the people; UN )أ( تسعى آلية مكاتب المحاماة الشعبية، التي تعمل حاليا في سانتا كروس دل كيتشه والتي من المقرر تشغيلها في إل بيتين ونيباخ، إلى تزويد السكان اﻷصليين بالدعم القضائي المجاني من أجل الدفاع عن حقوقهم وتقوم بإعداد القائمين بتوعية السكان قضائيا؛
    115. The experience of the popular law office in Santa Cruz del Quiché (A/50/1006, para. 143 (a)) as a model for the provision of legal aid services indicates that the population's demand for such services is very great, and that it will increase still further as the system of justice gains credibility in the public's eyes. UN ١١٥ - ويتضح من تجربة مكاتب المحاماة الشعبية في سانتا كروس دل كيتشي )A/50/1006(، المرفق، الفقرة ١٤٣، )أ(( بوصفها نموذجا لتقديم خدمات المساعدة القضائية، شدة إقبال اﻷهالي عليها، وأن هذا اﻹقبال سيتزايد مع ازدياد ثقة المواطنين في الجهاز القضائي.
    The willingness of Chile to collaborate on border issues was clearly expressed in the agreement adopted in the Joint Commission on Boundaries, in Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, in 2011, to undertake work to increase the number of boundary posts where necessary. UN وقد أعربت شيلي عن استعدادها للتعاون في المجال الحدودي بجلاء في الاتفاق المعتمد ضمن إطار لجنة الحدود المختلطة، في سانتا كروس دي لا سييرا (بوليفيا) في عام 2011، من أجل القيام بما يلزم من إجراءات لتكثيف وضع المعالم الحدودية في تلك المناطق.
    52. At the thirteenth Ibero-American Summit, held in Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, from 14 to 15 November 2003, the Heads of State and Government of the Ibero-American countries adopted the following Declaration on the Falkland Islands (Malvinas): UN 52 - وفي مؤتمر القمة الإيبيرية - الأمريكية الثالث عشر، الذي عقد في سانتا كروس دي لا سييرا، بوليفيا، يومي 14 و 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، اعتمد رؤساء دول وحكومات البلدان الإيبيرية - الأمريكية الإعلان التالي بشأن جزر فولكلاند (مالفيناس):
    43. Notes the fiftieth anniversary of the founding of the Group of 77 and China, and acknowledges the support provided by the Department of Public Information in publicizing within existing resources the summit of Heads of State and Government of the Group of 77 on a new world order for living well, to be held on 14 and 15 June 2014 in Santa Cruz de la Sierra, Plurinational State of Bolivia; UN 43 - تحيط علما بحلول الذكرى السنوية الخمسين لتأسيس مجموعة الـ 77 والصين، وتنوه بالدعم الذي تقدمه إدارة شؤون الإعلام للترويج في حدود الموارد المتاحة لمؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات مجموعة الـ 77 بشأن نظام عالمي جديد من أجل العيش الكريم، المقرر عقده في 14 و 15 حزيران/يونيه 2014 في سانتا كروس دي لا سييرا في دولة بوليفيا المتعددة القوميات؛
    43. Notes the fiftieth anniversary of the founding of the Group of 77 and China, and acknowledges the support provided by the Department of Public Information in publicizing within existing resources the summit of Heads of State and Government of the Group of 77 on a new world order for living well, held in Santa Cruz de la Sierra, Plurinational State of Bolivia, on 14 and 15 June 2014; UN 43 - تحيط علما بحلول الذكرى السنوية الخمسين لتأسيس مجموعة الـ 77 والصين، وتنوه بالدعم الذي تقدمه إدارة شؤون الإعلام للترويج في حدود الموارد المتاحة لمؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات مجموعة الـ 77 بشأن نظام عالمي جديد من أجل العيش الكريم، المقرر عقده في 14 و 15 حزيران/يونيه 2014 في سانتا كروس دي لا سييرا في دولة بوليفيا المتعددة القوميات؛
    Observing that the Inter-American Drug Abuse Control Commission of the Organization of American States, at its fortieth regular session, held in Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, in November 2006, adopted a guide entitled " Drugs in cyberspace: understanding and investigating diversion and distribution of controlled substances via the Internet " , UN وإذ تلاحظ أن لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، قد اعتمدت، في دورتها العادية الأربعين المعقودة في سانتا كروس دي لا سييرا، بوليفيا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، دليلا عنوانه " المخدرات في الفضاء الحاسوبي: فهم تسريب المواد الخاضعة للمراقبة وتوزيعها عبر الإنترنت والتحقيق في ذلك " ،
    Observing that the Inter-American Drug Abuse Control Commission of the Organization of American States, at its fortieth regular session, held in Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, in November 2006, adopted a guide entitled " Drugs in cyberspace: understanding and investigating diversion and distribution of controlled substances via the Internet " , UN وإذ تلاحظ أن لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، قد اعتمدت، في دورتها العادية الأربعين المعقودة في سانتا كروس دي لا سييرا، بوليفيا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، دليلا عنوانه " المخدرات في الفضاء الحاسوبي: فهم تسريب المواد الخاضعة للمراقبة وتوزيعها عبر الإنترنت والتحقيق في ذلك " ،
    79. Mr. Aranibar Quiroga (Bolivia), in supporting the draft resolution introduced, endorsed the statements made by Brazil on behalf of the Rio Group and by Paraguay on behalf of the member countries of MERCOSUR and drew attention to the statement made on the question of the Malvinas Islands at the 13th Ibero-Americana Summit, in Santa Cruz. UN 79 - السيد أرانيبار كويروغا (بوليفيا): أيد مشروع القار المعروض، وأقر البيانين اللذين أدلت بهما البرازيل بالنيابة عن مجموعة ريو وباراغواي بالنيابة عن البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي (ميركوسور)، واسترعى الانتباه إلى البيان المتعلق بجزر مالفيناس الذي أدلى به في مؤتمر القمة الأيبيرية - الأمريكية الثالث عشر الذي عقد في سانتا كروس.
    120. With regard to José Martínez Emiliano (see para. 100), the Government stated that criminal proceedings had been initiated as Case No. 81/96 in Santa Cruz Huatulco for serious offences (events at La Crucecita, aggravated homicide, attempted homicide, aggravated injury, criminal damage to property ...); for jurisdictional reasons they were being handled by the Fifth District Court as Case No. 77/96. UN 120- وفيما يتعلق بحالة خوسيه مارتينيس إميليانو (انظر الفقرة 100)، ذكرت الحكومة أنه بُدئ في إقامة دعوى جنائية بوصفها القضية رقم 81/96 في سانتا كروس هواتولكو بخصوص جرائم خطيرة (الأحداث التي وقعت في لا كروسيسيتا، والقتل المشدد، ومحاولة القتل، والإصابة المشددة، والحاق الضرر الجنائي بالممتلكات ...)؛ ولأسباب تتعلق بالاختصاص، قامت محكمة الدائرة الخامسة بتناول هذه الجرائم بوصفها القضية 77/96.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus