It finally noted that for this reason, the support and technical assistance from others was always very useful in order to consolidate universal values of human rights. | UN | وأشارت في ختام كلمتها إلى أنّ الدّعم والمساعدة الفنية المقدّمين من الآخرين ينطويان دائماً على فوائد جمّة في سبيل توطيد القيم العالمية لحقوق الإنسان. |
It finally noted that for this reason, the support and technical assistance from others was always very useful in order to consolidate universal values of human rights. | UN | وأشارت في ختام كلمتها إلى أنّ الدّعم والمساعدة الفنية المقدّمين من الآخرين ينطويان دائماً على فوائد جمّة في سبيل توطيد القيم العالمية لحقوق الإنسان. |
8. Requests the Secretary-General to examine options for strengthening the support provided by the United Nations system for the efforts of Member States to consolidate democracy and achieve good governance; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام بحث خيارات من أجل تعزيز دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في سبيل توطيد الديمقراطية وتحقيق الحكم الرشيد؛ |
The mission commends the Government for the progress made and for its positive steps in consolidating peace and in promoting a comprehensive development agenda. | UN | وتثني البعثة على الحكومة لما أحرزته من تقدم ولما اتخذته من خطوات إيجابية في سبيل توطيد السلام والترويج لخطة تنمية شاملة. |
The Government of Sierra Leone has made commendable efforts towards the consolidation of constitutional order and State authority throughout the country. | UN | وبذلت حكومة سيراليون جهودا جديرة بالثناء في سبيل توطيد النظام الدستوري وبسط سلطة الدولة. |
8. Requests the Secretary-General to examine options for strengthening the support provided by the United Nations system for the efforts of Member States to consolidate democracy and achieve good governance; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام بحث خيارات من أجل تعزيز دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في سبيل توطيد الديمقراطية وتحقيق الحكم الرشيد؛ |
At the consultations of the whole that followed, members recognized the progress made in Sierra Leone to consolidate peace and security. | UN | وفي المشاورات التي عقدها المجلس عقب ذلك بكامل هيئته، أقر الأعضاء بالتقدم المحرز في سيراليون في سبيل توطيد السلام والأمن. |
9. Requests the Secretary-General to examine options for strengthening the support provided by the United Nations system for the efforts of Member States to consolidate democracy, including the designation of a focal point; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام فحص الخيارات الرامية إلى تعزيز الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في سبيل توطيد الديمقراطية، بما في ذلك تعيين مركز تنسيق في هذا المجال؛ |
2. Commends the efforts of the peoples and the Governments of the Central American countries to consolidate peace and democracy and promote sustainable development by implementing the commitments adopted at the summit meetings in the region; | UN | 2 - تشيد بالجهود التي تبذلها شعوب وحكومات بلدان أمريكا الوسطى في سبيل توطيد دعائم السلام والديمقراطية وتحقيق التنمية المستدامة عن طريق الوفاء بالالتزامات المتعهد بها في اجتماعات القمة بالمنطقة؛ |
2.2 The main functions of BONUCA are to support the Government's efforts to consolidate peace and national reconciliation, strengthen democratic institutions and facilitate the mobilization of international support for reconstruction and economic recovery. | UN | 2-2 وتتمثل مهام المكتب الرئيسية في دعم الجهود التي تبذلها الحكومة في سبيل توطيد السلام والمصالحة الوطنية، وتعزيز المؤسسات الديمقراطية، وتسهيل حشد الدعم الدولي من أجل التعمير والإنعاش الاقتصادي. |
These elections were the first crucial step towards the recovery of that country, and we support every effort by the United Nations and the international community to consolidate this achievement, bearing in mind that it will make a difference not only to the Democratic Republic of Congo but to the African continent as a whole. | UN | وكانت تلك الانتخابات أول خطوة حاسمة صوب انتعاش ذلك البلد، ونؤيد كل الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في سبيل توطيد هذا الإنجاز، مع مراعاة أنه لن يؤثر تأثيرا إيجابيا على جمهورية الكونغو الديمقراطية فحسب، بل وعلى القارة الأفريقية بأسرها. |
Expressing its appreciation to the international community, including the Economic Community of West African States, the African Union, the Mano River Union and the United Nations Office for West Africa, for their continuing support to consolidate peace, security and stability in Liberia and the region, | UN | وإذ يعـرب عن تقديره للمجتمع الدولي، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي واتحاد نهر مانو ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا للدعم الذي تواصل تقديمه في سبيل توطيد السلام والأمن والاستقرار في ليبريا والمنطقة، |
Expressing its appreciation to the international community, including the Economic Community of West African States (ECOWAS), the African Union (AU), the Mano River Union, and the United Nations Office for West Africa (UNOWA), for their continuing support to consolidate peace, security and stability in Liberia and the region, | UN | وإذ يعـرب عن تقديره للمجتمع الدولي، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي واتحاد نهر مانو ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا لاستمرار الدعم الذي تقدمه في سبيل توطيد السلام والأمن والاستقرار في ليبريا والمنطقة، |
Expressing its appreciation to the international community, including the Economic Community of West African States (ECOWAS), the African Union (AU), the Mano River Union, and the United Nations Office for West Africa (UNOWA), for their continuing support to consolidate peace, security and stability in Liberia and the region, | UN | وإذ يعـرب عن تقديره للمجتمع الدولي، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي واتحاد نهر مانو ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا لاستمرار الدعم الذي تقدمه في سبيل توطيد السلام والأمن والاستقرار في ليبريا والمنطقة، |
7. The participants agreed on the need to spare no effort to consolidate the progress made in terms of security, facilitate the implementation of the AFISMA mandate and strengthen regional security and stability. | UN | 7 - اتفق المشاركون على وجوب ألا يؤلى جهد في سبيل توطيد التقدم المحرز على الصعيد الأمني وتيسير اضطلاع بعثة الدعم الدولية بولايتها وتعزيز الأمن والاستقرار الإقليميين. |
2. Commends the efforts of the peoples and Governments of the Central American countries to consolidate peace and democracy and promote sustainable development by implementing the commitments adopted at the meetings and summit meetings held in the region; | UN | 2 - تشيد بالجهود التي تبذلها شعوب وحكومات بلدان أمريكا الوسطى في سبيل توطيد دعائم السلام والديمقراطية وتعزيز التنمية المستدامة عن طريق الوفاء بما تم التعهد به من التزامات في الاجتماعات ومؤتمرات القمة التي عقدت في المنطقة؛ |
2. Moreover, the Assembly requested me to examine options for strengthening the support provided by the United Nations system for the efforts of Member States to consolidate democracy, including the designation of a focal point, and to submit a report to the Assembly at its fifty-eighth session on the implementation of the resolution. | UN | 2 - علاوة على ذلك، طلبت الجمعية العامة إليّ أن أفحص الخيارات الرامية إلى تعزيز الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في سبيل توطيد الديمقراطية، بما في ذلك تعيين منسق في هذا المجال، وأن أقدم تقريرا إلى الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار. |
46. Despite the progress achieved in consolidating peace, significant challenges remain. | UN | 46 - ورغم التقدم المحرز في سبيل توطيد السلام، لا تزال هناك تحديات كبيرة تعترض الطريق. |
6. While the country had clearly made important progress in consolidating peace and advancing a comprehensive development agenda, it was evident from my discussions with stakeholders that many challenges remain. | UN | 6 - ومع أن من الواضح أن البلد قد حقق تقدما مهما في سبيل توطيد دعائم السلام وفي المضي قدما بخطة إنمائية شاملة، فقد بدا واضحا من مناقشاتي مع الأطراف صاحبة المصلحة أنه لا تزال هناك تحديات كثيرة. |
We praise the Haitian authorities for the progress they have achieved towards the consolidation of democracy and the strengthening of democratic institutions. | UN | ونثني على سلطات هايتي لما حققته من تقدم في سبيل توطيد الديمقراطية وتدعيم المؤسسات الديمقراطية. |
The Peruvian Government had the opportunity to demonstrate the commitments and important progress made at the national level towards consolidating democracy and guaranteeing the exercise of human rights and fundamental freedoms. | UN | وأتيحت للدولة البيروية فرصة لعرض الالتزامات التي قطعتها والتقدم الهام الذي حققته على الصعيد الوطني في سبيل توطيد الديمقراطية وضمان إعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |