" Recalling also the recommendations of the United Nations Conference on the Human Environment, held in Stockholm in June 1972, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى توصيات مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية، المعقود في ستوكهولم في حزيران/يونيه 1972، |
Finally, Covenant House participated in the World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children held in Stockholm in 1996. | UN | أخيراً، شاركت دار العهد في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، المعقود في ستوكهولم في عام ١٩٩٦. |
His delegation hoped that the World Congress on the Commercial and Sexual Exploitation of Children, to be held in Stockholm in 1996, would recommend that States adopt appropriate legislation. | UN | واﻷمل معقود على أن يقدم المؤتمر العالمي المعني بالاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية، الذي سيعقد في ستوكهولم في عام ٦٩٩١ توصيات للدول بسن نصوص قانونية ملائمة. |
Coordination on this support framework is expected to be discussed further at a meeting in Stockholm on 29 October. | UN | ومن المتوقع مواصلة النقاش بشأن تنسيق هذا الإطار الداعم في اجتماع سيعقد في ستوكهولم في 29 تشرين الأول/أكتوبر. |
Their deep appreciation for the significant contributions made by the participants in the International Symposium held at Stockholm in assessing the current global drug problem and in identifying new paths for international and multilateral cooperation in this area. | UN | تقديرها العميق لﻹسهامات الهامة التي يقدمها المشاركون في الندوة الدولية المعقودة في ستوكهولم في تقييم مشكلة المخدرات العالمية وفي تحديد طرق جديدة للتعاون الدولي والمتعدد اﻷطراف في هذا المجال. |
14. We recall the Declaration of the United Nations Conference on the Human Environment, adopted at Stockholm on 16 June 1972. | UN | 14 - نشير إلى إعلان مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية الذي اعتمد في ستوكهولم في 16 حزيران/يونيه 1972(). |
The Rio Conference, following upon the United Nations Conference on the Human Environment held in Stockholm in 1972, represented the first step in a long journey. | UN | وقد مثل مؤتمر ريو، الذي تلا على الدرب مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية المعقود في ستوكهولم في عام ١٩٧٢، الخطوة اﻷولى في رحلة طويلة. |
7. The Special Rapporteur attended the Global Forum on Migration and Development, held in Stockholm in May. | UN | ٧ - وحضر المقرر الخاص المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، الذي عُقد في ستوكهولم في أيار/مايو. |
" Recalling also the recommendations of the United Nations Conference on the Human Environment, held in Stockholm in June 1972, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى توصيات مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية الذي عقد في ستوكهولم في حزيران/يونيه 1972، |
In support of Goal 3, the Federation organized an international women's conference on equality and integration in Stockholm in February 2008. | UN | دعماً للهدف 3، نظم الاتحاد مؤتمراً دولياً للمرأة بشأن المساواة والاندماج في ستوكهولم في شباط/فبراير 2008. |
In this regard, the Committee encourages the State party to take into account the recommendations formulated in the Agenda for Action adopted at the World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children, held in Stockholm in 1996. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مراعاة التوصيات المقدمة في برنامج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المعقود في ستوكهولم في عام 1996. |
The Committee recommends to the State party to take into account the recommendations formulated in the Agenda for Action adopted at the World Congress Against Commercial Sexual Exploitation of Children held in Stockholm in 1996. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمراعاة التوصيات المقدمة في جدول العمل المعتمد في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المعقود في ستوكهولم في عام 1996. |
The Committee suggests that the State party use as a reference framework the recommendations formulated in the Agenda for Action adopted at the World Congress Against Commercial Sexual Exploitation of Children, held in Stockholm in 1996. | UN | وتقترح اللجنة أن تتخذ الدولة الطرف من التوصيات المصاغة في منهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المعقود في ستوكهولم في عام 1996 إطاراً مرجعياً لجهودها في هذا المضمار. |
The World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children, held in Stockholm in 1996, adopted a programme of action designed to contribute to the global effort to suppress child sex exploitation. | UN | وقد اعتمد المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، المعقود في ستوكهولم في عام ١٩٩٦، برنامج عمل يهدف إلى اﻹسهام في الجهود الدولية لقمع الاستغلال الجنسي لﻷطفال. |
The Committee recommends to the State party to take into account the recommendations formulated in the Agenda for Action adopted at the World Congress Against Commercial Sexual Exploitation of Children held in Stockholm in 1996. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمراعاة التوصيات المقدمة في برنامج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المعقود في ستوكهولم في عام 1996. |
UNAMI continued to provide significant assistance to the International Compact for Iraq secretariat, including the drafting of the first annual compact review report presented in Stockholm on 29 May. | UN | وواصلت البعثة تقديم مساعدة كبيرة إلى أمانة العهد الدولي مع العراق، تشمل صياغة تقرير الاستعراض السنوي الأول للعهد، الذي قُدِّم في ستوكهولم في 29 أيار/مايو. |
At a meeting of donor countries in Stockholm on 24 May 1999, her country’s Vice-President had emphasized the importance of UNIDO’s support in the design and execution of specific development programmes. | UN | وفي اجتماع للبلدان المانحة عقد في ستوكهولم في ٤٢ أيار/مايو ٩٩٩١ شدد نائب رئيس غواتيمالا على أهمية الدعم الذي تقدمه اليونيدو في تصميم وتنفيذ البرامج الانمائية المحددة. |
The Conference takes note of the successful outcome of the Pledging Conference on the Enhanced Integrated Framework, held in Stockholm on 25 September 2007. | UN | ويحيط المؤتمر علماً بنجاح مؤتمر إعلان التبرعات المعني بالإطار المتكامل المعزز، الذي عقد في ستوكهولم في 25 أيلول/سبتمبر 2007. |
A new legal doctrine concerning minimum outflows, which held that the best means of preventing the destruction of a watercourse was to maintain a certain low water flow rate, had emerged at Stockholm in 1995. | UN | والواقع أن رأيا فقهيا جديدا قد نشأ في ستوكهولم في ٥٩٩١ بشأن الحد اﻷدنى من منسوب المياه والذي مفاده أن أفضل وسيلة لمنع إتلاف مجرى مائي هي الحفاظ على المنسوب الضحل من المياه. |
The Committee recommends that the State party reinforce its efforts in implementing the National Plan of Action formulated in accordance with the Declaration and the Agenda for Action adopted by the World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children at Stockholm in 1996. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لتنفيذ خطة العمل الوطنية التي تمت صياغتها وفقاً للإعلان وجدول العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المعقود في ستوكهولم في عام 1996. |
14. We recall the Declaration of the United Nations Conference on the Human Environment, adopted at Stockholm on 16 June 1972. | UN | 14 - نشير إلى إعلان مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية الذي اعتمد في ستوكهولم في 16 حزيران/يونيه 1972(). |
Their application had been examined by the Migration Board on 21 March 2006 and their appeal against this decision was rejected by the Migration Court of Stockholm on 1 September 2006. | UN | وقد نظر مجلس الهجرة في طلبهما في 21 آذار/مارس 2006، ورفضت محكمة الهجرة في ستوكهولم في 1 أيلول/سبتمبر 2006 طعنهما في قرار المجلس. |