"في سجون الشرطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in police custody
        
    • in police lock-ups
        
    • in police lockups
        
    The detention conditions of pretrial detainees in police custody are inappropriate for long periods and place detainees in a situation of great vulnerability. UN وظروف الاحتجاز السابق للمحاكمة في سجون الشرطة غير مناسبة للفترات الطويلة تجعل المحتجزين في حالة ضعف شديد.
    The detention conditions of pretrial detainees in police custody are inappropriate for long periods and place detainees in a situation of great vulnerability. UN وظروف الاحتجاز السابق للمحاكمة في سجون الشرطة غير مناسبة للفترات الطويلة تجعل المحتجزين في حالة ضعف شديد.
    (b) Limit the maximum time detainees can be held in police custody to bring it in line with international minimum standards; UN (ب) الحد من الفترة القصوى التي يجوز فيها حبس المحتجزين في سجون الشرطة لتصبح متمشية مع المعايير الدولية الدنيا؛
    The Special Rapporteur has received information indicating that some children have been subjected to lengthy periods of pre-trial confinement in police lock-ups and other places of detention. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات تفيد بأن بعض اﻷطفال تعرضوا لفترات طويلة من الاحتجاز في سجون الشرطة وغيرها من أماكن الاعتقال قبل المحاكمة.
    The detention conditions of pre-trial detainees in police custody are inappropriate for long periods and place detainees in a situation of great vulnerability. UN وتعد ظروف حبس المحتجزين قبل المحاكمة في سجون الشرطة غير مناسبة لإبقائهم فيها لفترات طويلة وهي تضعهم في موقف يتعرضون فيه لمخاطر كبيرة.
    (b) Limit the maximum time detainees can be held in police custody to bring it in line with international minimum standards; UN (ب) الحد من الفترة القصوى التي يجوز فيها حبس المحتجزين في سجون الشرطة لتصبح متمشية مع المعايير الدولية الدنيا؛
    The State party should ensure that the interrogation of detainees in police custody or substitute prisons is systematically monitored by mechanisms such as electronic and video recording of all interrogations; that detainees are guaranteed access to and the presence of defence counsel during interrogation; and that recordings are made available for use in criminal trials. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف رصد عملية استجواب المحتجزين في سجون الشرطة أو السجون البديلة رصداً منهجياً بواسطة آليات من قبيل التسجيل الإلكتروني والتسجيل بالفيديو لجميع عمليات الاستجواب؛ وضمان اتصال المحتجزين بمحامي دفاع وحضوره أثناء الاستجواب؛ وإتاحة التسجيلات لاستخدامها في المحاكمات الجنائية.
    (a) The lack of an effective complaints system for persons in police custody. UN (أ) الافتقار إلى نظام فعال معني بشكاوى المحتجزين في سجون الشرطة.
    The State party should ensure that the interrogation of detainees in police custody or substitute prisons is systematically monitored by mechanisms such as electronic and video recording of all interrogations; that detainees are guaranteed access to and the presence of defence counsel during interrogation; and that recordings are made available for use in criminal trials. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف رصد عملية استجواب المحتجزين في سجون الشرطة أو السجون البديلة رصداً منهجياً بواسطة آليات من قبيل التسجيل الإلكتروني والتسجيل بالفيديو لجميع عمليات الاستجواب؛ وضمان اتصال المحتجزين بمحامي دفاع وحضوره أثناء الاستجواب؛ وإتاحة التسجيلات لاستخدامها في المحاكمات الجنائية.
    (a) The lack of an effective complaints system for persons in police custody. UN (أ) الافتقار إلى نظام فعال معني بشكاوى المحتجزين في سجون الشرطة.
    Limit the maximum time detainees can be held in police custody to bring it in line with international minimum standards; UN (ب) تحديد الفترة القصوى لإمكانية حبس المحتجزين في سجون الشرطة لتصبح متمشية مع المعايير الدولية الدنيا؛
    The State party should ensure that the interrogation of detainees in police custody or substitute prisons is systematically monitored by mechanisms such as electronic and video recording of all interrogations; that detainees are guaranteed access to and the presence of defence counsel during interrogation; and that recordings are made available for use in criminal trials. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف رصد عملية استجواب المحتجزين في سجون الشرطة أو السجون البديلة رصداً منهجياً بواسطة آليات من قبيل التسجيل الإلكتروني والفيديوي لجميع عمليات الاستجواب؛ وضمان حصول المحتجزين على محامي دفاع وحضوره أثناء الاستجواب؛ وإتاحة التسجيلات لاستخدامها في المحاكمات الجنائية.
    (a) The lack of an effective complaints system for persons in police custody. UN (أ) الافتقار إلى نظام فعال معني بشكاوى المحتجزين في سجون الشرطة.
    He noted that torture was the other main cause of deaths in police custody and that the vast majority of custodial deaths were caused not by rogue police but by ordinary officers taking part in an established routine. UN وأشار إلى أن التعذيب يمثل السبب الرئيسي الآخر لحالات الموت في سجون الشرطة(78) وأن الغالبية العظمى من حالات الموت رهن الاحتجاز لم تحدث على أيدي أفراد شريرين من الشرطة وإنما على أيدي ضباط عاديين يشاركون في ممارسة اعتادوا عليها(79).
    77. The Government is also working to reverse the current practice of the incarceration of children in police lock-ups and to implement measures to protect children in juvenile correctional facilities, in keeping with recommendations emanating from the Commission of Enquiry on the Armadale incident in which 7 wards of the state lost their lives in a deadly fire in May 2009. UN 77- وتعمل الحكومة أيضاً على إلغاء الممارسة الحالية المتمثلة في حبس الأطفال في سجون الشرطة وتنفيذ تدابير حماية الأطفال في إصلاحيات الأحداث طبقاً لتوصيات لجنة التحقيق في حادث أرماديل التي لقي فيها 7 قُصّر في عهدة الدولة حتفهم في إثر إطلاق نار في أيار/ مايو 2009.
    285. On 18 December 1995 the Government replied to the letter of the Special Rapporteur of 10 July 1995 regarding the conditions under which children are held in police lock-ups in the country (see E/CN.4/1996/35/Add.1, paras. 411-412). UN ٥٨٢- ردت الحكومة في ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ على رسالة المقرر الخاص المؤرخة في ٠١ تموز/يوليه ٥٩٩١ فيما يتعلق بأوضاع احتجاز اﻷطفال في سجون الشرطة في البلد )انظر E/CN.4/1996/35/Add.1، الفقرتان ١١٤-٢١٤(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus