"في سريبرينيتشا" - Traduction Arabe en Anglais

    • in Srebrenica
        
    • at Srebrenica
        
    • of Srebrenica
        
    • the Srebrenica
        
    • for Srebrenica
        
    Furthermore, the Mission advised on the appointment of Bosniak Deputy Station Commanders in Srebrenica, Bratunac and Vlasenica. UN وعلاوةً على ذلك، قدمت البعثة النصح بتعيين نواب بوسنيين لقادة مخافر الشرطة في سريبرينيتشا وبراتوناتش وفلاسينيتشا.
    I urge the international community to contribute generously to enable two-way returns and rehabilitation of infrastructure in Srebrenica. UN وإنني أحث المجتمع الدولي على التبرع بسخاء من أجل التمكين للعودة في الاتجاهين وإصلاح البنى الأساسية في سريبرينيتشا.
    We understand this as a conceptual breakthrough towards better prevention of future tragedies of the kind that occurred in Srebrenica, Rwanda and Darfur. UN ونرى في ذلك المفهوم إنجازا يؤدي إلى الوقاية بشكل أفضل في المستقبل من مآس كالتي وقعت في سريبرينيتشا ورواندا ودارفور.
    The observers of the International Conference on the Former Yugoslavia at Ljubovica observed a helicopter at the expected travel time, and the timings also fit in with the ground operations done at Srebrenica. UN فقد شاهد المراقبون التابعون للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة في ليوبوفيتشا طائرة هليكوبتر في الوقت المتوقع للسفر، كما أن المواقيت كانت تتفق والعمليات البرية التي جرت في سريبرينيتشا.
    If they were more efficient, then genocide would not have been committed in the United Nations safe havens of Srebrenica and Zepa. UN لو كانت أكثر فعالية، ما كانت الإبادة الجماعية لترتكب في الملاذات الآمنة التابعة للأمم المتحدة في سريبرينيتشا وزيبا.
    16. Nonetheless, the Court found that Serbia had violated its obligation contained in Article 1 of the Genocide Convention to prevent the Srebrenica genocide. UN 16 - واستنتجت المحكمة مع ذلك أن صربيا قد انتهكت التزامها الوارد في المادة الأولى من اتفاقية منع الإبادة الجماعية والذي يوجب عليها أن تمنع الإبادة الجماعية في سريبرينيتشا.
    Recalling that this principle was established with a view to preventing genocides such as those that occurred in Srebrenica and Rwanda, UN وإذ تشير إلى أن هذا المبدأ قد وُضع لمنع حدوث إبادة جماعية كتلك التي وقعت في سريبرينيتشا ورواندا،
    The looting and burning of Muslim homes in Srebrenica by Bosnian Serb soldiers was also reported. UN وقد أبلغ أيضا عن قيام الجنود الصرب البوسنيين بنهب وحرق بيوت المسلمين في سريبرينيتشا.
    In 1995, the worst massacre of civilians in Europe since the Second World War took place in Srebrenica, where some 8,000 Muslim men and boys were killed by Bosnian Serb forces. UN وفي عام 1995، حدثت في سريبرينيتشا أسوأ مذبحة للمدنيين في أوروبا منذ الحرب العالمية الثانية، حيث قتلت القوات الصربية البوسنية نحو 000 8 من الرجال والفتيان المسلمين.
    Combined with the establishment of a field office in Srebrenica by the Bosnia and Herzegovina Prosecutor, I am confident we will begin to see progress in assuring Srebrenica survivors that their concerns for justice and, in some cases, their own security are being addressed. UN واقتران ذلك بإنشاء المدعي العام في البوسنة والهرسك مكتباً ميدانياً في سريبرينيتشا يجعلني واثقاً من أننا على وشك أن نشهد تقدماً في طمأنة ناجيي سريبرينيتشا على أن شواغلهم إزاء تحقيق العدالة وفي بعض الحالات إزاء أمنهم هي قيد المعالجة.
    More than that, history will remember and speak of all the atrocities committed by the " Yugoslav People's Army " in Vukovar, against Dubrovnik, the recent massacres by Serbian soldiers in Srebrenica, and others. UN واﻷهم من ذلك أن التاريخ سيتذكر كل الفظائع التي ارتكبها الجيش الشعبي اليوغوسلافي في فوكوفار ضد دوبروفنيك، والمذابح التي ارتكبها مؤخراً الجنود الصرب في سريبرينيتشا وغيرها، وسيتحدث عن ذلك.
    The presence of UNPROFOR forces has indeed deterred major attacks on these towns, reduced the level of conflict, lowered casualties and improved basic humanitarian conditions in Srebrenica and Zepa. UN فوجود القوات التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية حال بالفعل دون شن هجمات كبيرة على تلك المدن وخفف من حدة الصراع وأدى إلى انخفاض عدد اﻹصابات وتحسن الظروف اﻹنسانية اﻷساسية في سريبرينيتشا وزيبا.
    Both plans submitted by Mr. Akashi, i.e. the one for the rotation of the troops in Srebrenica and Zepa and the one for the opening of Tuzla airport, envisage three scenarios: UN وترتأى كلتا الخطتين اللتين قدمهما السيد أكاشي، وهما خطة تناوب القوات في سريبرينيتشا وزيبا وخطة فتح مطار توزلا، ثلاثة سيناريوهات:
    I have therefore accepted his proposal that UNPROFOR should first achieve the rotation in Srebrenica and Zepa before proceeding to the opening of Tuzla airport, unless the latter is possible through negotiations. UN ولذلك فقد قبلت اقتراحه بأن يتم أولا التناوب في سريبرينيتشا وزيبا قبل الانتقال الى فتح مطار توزلا، ما لم يكن ممكنا تحقيق هذه الخطوة اﻷخيرة عن طريق المفاوضات.
    The House of Representatives decided on 25 April 2002 to launch a parliamentary inquiry, to enable it to arrive at a definitive political judgement on, inter alia, the actions of those bearing administrative and military responsibility, before, during and after the events in Srebrenica. UN وقرر مجلس النواب في 25 نيسان/أبريل 2002 إجراء تحقيق برلماني ليتسنى له التوصل إلى حكم سياسي نهائي بشأن أمور من بينها الإجراءات التي اتخذها الأفراد الذين تقع عليهم مسؤوليات إدارية وعسكرية قبل الأحداث التي وقعت في سريبرينيتشا وأثناءها وبعدها.
    I should like to recall that since early December UNPROFOR has faced Bosnian Serb opposition to the replacement of Canadian troops in Srebrenica and of Ukrainian troops in Zepa by elements of the incoming Netherlands battalion. UN وأود أن أشير الى أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية واجهت منذ أوائل كانون اﻷول/ديسمبر معارضة من البوسنيين الصرب ﻹحلال عناصر الكتيبة الهولندية الوافدة محل القوات الكندية في سريبرينيتشا والقوات اﻷوكرانية في زيبا.
    38. On 20 September, the former President of the United States of America, Bill Clinton, was guest of honour at the opening ceremony of the Srebrenica-Potocari Memorial and Cemetery, commemorating those who suffered from atrocities committed in Srebrenica in July 1995. UN 38 - وفي 20 أيلول/سبتمبر، حضر بيل كلينتون، الرئيس السابق للولايات المتحدة، كضيف شرف في الاحتفال بافتتاح النصب التذكاري والمقبرة في سريبرينيتشا - بوتوكاري، لتخليد ذكرى الذين راحوا ضحية الجرائم التي ارتكبت في سريبرينيتشا في تموز/يوليه 1995.
    We have redoubled our efforts to ensure that the States of the former Yugoslavia do all they can to arrest indicted individuals who remain at large, and Serbia and Montenegro's delivery to the Tribunal of Ljubisa Beara, who was indicted for atrocities at Srebrenica, is noteworthy. UN فقد ضاعفنا جهودنا للتأكد من أن جميع دول يوغسلافيا السابقة تفعل كل ما في وسعها لإلقاء القبض على الأفراد الذين صدرت ضدهم لوائح اتهام ولا يزالون مطلقي السراح، وتجدر ملاحظة أن صربيا والجبل الأسود سلمت إلى المحكمة ليوبيسا بيارا، الذي أدين بارتكاب فظائع في سريبرينيتشا.
    It will be recalled that the Special Rapporteur initiated a project in early 1996, co-financed by the Governments of Finland and the Netherlands, to recover bodies of a limited number of victims of events occurring at Srebrenica in July 1995 and to offer support to local experts in their efforts to identify the dead. UN ومما يذكر أن المقررة الخاصة بدأت مشروعاً في أوائل ٦٩٩١ ممولاً من حكومتي فنلندا وهولندا، لاسترداد جثث عدد محدود من ضحايا اﻷحداث التي وقعت في سريبرينيتشا في تموز/يوليه ٥٩٩١ ولتقديم الدعم إلى الخبراء المحليين في محاولاتهم المبذولة لتحديد هوية القتلى.
    The Popović et al. case contains multiple counts, including charges of genocide and crimes against humanity that were allegedly committed at 20 different crime sites in the former United Nations safe haven of Srebrenica; the case also has seven accused and deals with a large number of military forces and over 7,000 alleged victims. UN وتنطوي قضية بوبوفيتش وآخرين على تهم متعددة، تشمل تهم إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية يزعم أنها ارتكبت في 20 موقعا مختلفا من مواقع الجرائم في سريبرينيتشا ملاذ الأمم المتحدة الآمن السابق؛ وتضم القضية أيضا سبعة متهمين وتتناول عددا كبيرا من القوات العسكرية وأكثر من 000 7 ضحية مزعومة.
    The Popović et al. case contains multiple counts, including charges of genocide and crimes against humanity that were allegedly committed at 20 different crime sites in the former United Nations safe haven of Srebrenica; the case also has seven accused and deals with a large number of military forces and over 7,000 alleged victims. UN وتنطوي قضية بوبوفيتش وآخرين على تهم متعددة، تشمل تهم إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية يزعم أنها ارتكبت في 20 موقعا مختلفا من مواقع الجرائم في سريبرينيتشا ملاذ الأمم المتحدة الآمن السابق؛ وتضم القضية أيضا سبعة متهمين وتتناول عددا كبيرا من القوات العسكرية وأكثر من 000 7 ضحية مزعومة.
    A second motion was filed on 10 June 2005 with a view to join the cases of nine persons accused for the Srebrenica genocide. UN وقدم طلب ثان في 10 حزيران/يونيه 2005 لضم قضايا تسعة أشخاص متهمين بالضلوع في جريمة الإبادة الجماعية التي وقعت في سريبرينيتشا.
    The Bosniak-dominated parties have argued that the specificities of Srebrenica and the events of 1995 justify an extension of the previous election arrangements for Srebrenica, whereby all those who lived in Srebrenica in 1991, regardless of where they live today, would be able to vote in the Srebrenica local elections. UN ورأت الأحزاب ذات الأغلبية البوسنية أن خصوصيات سريبرينيتشا وأحداث عام 1995 أمران يبرران تمديد الترتيبات الانتخابية السابقة لتشمل سريبرينيتشا حتى يكون بمقدور كل من كانوا يقطنون في سريبرينيتشا في عام 1991، بغض النظر عن مكان سكناهم اليوم، أن يصوتوا في الانتخابات المحلية بسريبرينيتشا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus