| China supports the strategic choice made by the Arab States in their pursuit of a comprehensive and lasting peace in the region. | UN | تؤيد الصين الخيار الاستراتيجي الذي اتخذته الدول العربية في سعيها لتحقيق سلام شامل ودائم في المنطقة. |
| Such immoral and provocative acts on the part of South Korea in pursuit of its political aims should no longer be tolerated. | UN | وينبغي ألا تحتمل بعد اﻵن هذه اﻷعمال غير اﻷخلاقية والاستفزازية من جانب كوريا الجنوبية في سعيها لتحقيق أهدافها السياسية. |
| Transnational crime respects no limits in the pursuit of its purposes. | UN | والجريمة عبر الوطنية لا تحترم الحدود في سعيها لتحقيق أهدافها. |
| The Millennium Development Goals (MDGs) remain an indispensable part of that agenda and represent measures of States' contributions to and impacts on global efforts in their quest for a better existence. | UN | ولا تزال الأهداف الإنمائية للألفية تشكل جزءا لا غنى عنه من هذه الخطة، وتمثل معايير لإسهامات الدول في الجهود العالمية وتأثيرها على تلك الجهود في سعيها لتحقيق حياة أفضل. |
| However, in its pursuit of security, Israel should not violate human rights and extinguish any rays of hope for the people of Palestine. | UN | بيد أن إسرائيل ينبغي لها، في سعيها لتحقيق الأمن، ألا تنتهك حقوق الإنسان وألا تطفئ أي بارقة أمل لشعب فلسطين. |
| in pursuing their growth and development, developing countries should endeavour to bypass the unsustainable production and consumption patterns of the developed countries. | UN | وينبغي للبلدان النامية، في سعيها لتحقيق النمو والتنمية، أن تبذل ما بوسعها لتجاوز أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة التي تتسم بها البلدان المتقدمة النمو. |
| It would also make it far harder for the Afghan Government to exploit the splitting of the lists in pursuance of a peace process. | UN | وسيجعل أيضا استغلال حكومة أفغانستان لتقسيم القائمتين في سعيها لتحقيق عملية سلام أمرا أصعب بكثير. |
| In this context, the proposals also reflect efforts by UNDP to support programme countries in their quest to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وفي هذا السياق، تعكس المقترحات أيضا الجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي لدعم البلدان المشمولة بالبرامج في سعيها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| The United Nations and the rest of the international community stand ready to assist the parties in their pursuit of national reconciliation. | UN | وما زالت الأمم المتحدة وبقية المجتمع الدولي على استعداد لمساعدة الأطراف في سعيها لتحقيق المصالحة الوطنية. |
| Analysis of the human resources function documented increased decentralization, particularly in hiring, recruitment, and performance appraisal, but also the fact that Governments had tried different systems and management strategies in their pursuit of effectiveness. | UN | وسجل تحليل وظيفة الموارد البشرية زيادة في اللامركزية وخاصة في التعيين والتوظيف وفي تقييم الأداء ولكنه سجل أيضا أن الحكومات قد جربت نظما مختلفة واستراتيجيات متنوعة للإدارة في سعيها لتحقيق الفعالية. |
| Arising out of the universal blueprint emerging from that Conference is the recognition, at last, of the peculiar circumstances of small island developing States in their pursuit of sustainable development. | UN | ونتج عن برنامج العمل العالمي الذي أصدره ذلك المؤتمر الاعتراف، أخيرا، بالظروف المتميزة للدول النامية الجزرية الصغيرة في سعيها لتحقيق التنمية المستدامة. |
| The United States was abusing the United Nations in pursuit of its political and military strategy in the Korean Peninsula. | UN | وإن الولايات المتحدة تسيء استخدام اﻷمم المتحدة في سعيها لتحقيق استراتيجيتها السياسية والعسكرية في شبه الجزيرة الكورية. |
| Ten years ago, 160 States successfully overcame serious difficulties and differences in pursuit of a common cause that finally materialized in the adoption of the Rome Statute and the creation of the International Criminal Court. | UN | قبل عشر سنوات، تجاوزت 160 دولة بنجاح صعوبات وفروق خطيرة في سعيها لتحقيق الهدف العام الذي تجسَّد أخيرا في اعتماد نظام روما الأساسي وإنشاء المحكمة الجنائية الدولية. |
| The impact of the global recession reminds us of how fragile humanity can be in the pursuit of economic prosperity. | UN | ويذكرنا تأثير الركود العالمي بمدى ضعف الإنسانية في سعيها لتحقيق الرخاء الاقتصادي. |
| The Commission can serve as a forum for the exchange of experience Governments and the private sector have had in the pursuit of full employment. | UN | ويمكن للجنة أن تكون محفلا لتبادل الخبرات التي اكتسبتها الحكومات والقطاع الخاص في سعيها لتحقيق العمالة الكاملة. |
| It will be an attempt to address issues that are specific to small island States in their quest for sustainable development. | UN | فهو سيكون محاولة لتناول المشاكل الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة في سعيها لتحقيق التنمية المستدامة. |
| As a consequence of a number of Governments’ decision to rely entirely on monetary instruments in their quest for equilibrium, however, financial costs have reached new highs that may jeopardize future growth prospects. | UN | غير أنه نتيجة لعدد من القرارات التي اتخذتها الحكومات للاعتماد كلية على اﻷدوات النقدية في سعيها لتحقيق التوازن وصلت التكاليف المالية إلى نسب مرتفعة جديدة قد تعرض للخطر إمكانيات النمو في المستقبل. |
| Expressing full support for the IAEA in its pursuit of nuclear security should be required of all States. | UN | ويلزم أن تعرب الدول جميعها عن كامل دعمها للوكالة في سعيها لتحقيق الأمن النووي. |
| This report also reviews ECA's performance over the past year to support its member States in pursuing their development goals, including the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | ويستعرض هذا التقرير أيضاً أداء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا خلال السنة الماضية في مجال دعم دولها الأعضاء في سعيها لتحقيق أهدافها الإنمائية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
| It also gives us an opportunity, based on the assessment that we make, to chart a future course of action which best serves the United Nations in pursuance of its lofty goals. | UN | وتتيح لنا أيضا فرصة ﻷن نرسم، على أساس تقييمنا هذا، مسار العمل المقبل الذي سيخدم اﻷمم المتحدة على أحسن وجه في سعيها لتحقيق أهدافها السامية. |
| With respect to affirmative action under the Gender Equality Act, she said that the provisions of the Act applied to both the public and private sectors. However, private businesses were not bound by its provisions in their quest to achieve equality. | UN | وفيما يتصل بالإجراءات الإيجابية التي تتخذ بموجب قانون المساواة بين الجنسين قالت إن أحكام القانون تنطبق على القطاعين العام والخاص على السواء، ومع ذلك فإن مؤسسات القطاع الخاص التجارية ليست مُلزمَة بأحكامه في سعيها لتحقيق المساواة. |
| The Heads of State and Government expressed their satisfaction at the performance and achievement of the Movement over the past fourty- eight years in preserving and promoting its ideals, principles and purposes as well as in pursuing the collective concerns and interests of its membership. | UN | 15 - وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن ارتياحهم لأداء الحركة وإنجازاتها خلال الأعوام الثمانية والأربعين الماضية من أجل صون وتعزيز مُثلها ومبادئها ومقاصدها وكذلك في سعيها لتحقيق اهتمامات ومصالح أعضائها. |
| in seeking to achieve them, the United Nations will be guided by three key principles of action: delivering results for people most in need; creating a stronger United Nations through full accountability; and securing global goods for a peaceful and better world in the twenty-first century. | UN | وستسترشد الأمم المتحدة، في سعيها لتحقيق هذه الأهداف، بمبادئ رئيسية ثلاثة للعمل وهي: تحقيق نتائج لصالح أشد الناس احتياجا؛ وإكساب الأمم المتحدة مزيدا من القوة من خلال المساءلة الكاملة؛ وتأمين المنافع العالمية من أجل عالم أفضل يسوده السلام في القرن الحادي والعشرين. |
| The analysis will highlight good practices and identify the opportunities available to, and the obstacles faced by, these institutions in their efforts to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وسيبرز التحليل الممارسات الجيدة وسيبين الفرص المتاحة لهذه المؤسسات والعراقيل التي تواجهها في سعيها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| This section examines Sri Lanka's achievements in its move towards IADGs and challenges encountered in further progress in that direction. | UN | يبحث هذا الفرع إنجازات سري لانكا في سعيها لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والتحديات المصادفة في تعزيز إحراز تقدم في ذلك الاتجاه. |
| Joint programming is the collective effort of the United Nations and national partners to plan, implement, monitor and evaluate activities to support countries in their achievement of the Millennium Development Goals (MDGs) and other international commitments. | UN | البرمجة المشتركة هي الجهد الجماعي الذي تبذله الأمم المتحدة وشركاؤها الوطنيون لتخطيط الأنشطة وتنفيذها ورصدها وتقييمها، من أجل دعم البلدان في سعيها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والتزاماتها الدولية الأخرى. |
| 1. UNDP assists programme countries in their endeavour to achieve sustainable human development, in line with country-driven priorities and country-owned programmes. | UN | ١ - يقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة لبلدان البرامج في سعيها لتحقيق التنمية البشرية المستدامة طبقا لﻷولويات التي تحددها البلدان وبرامج البلدان. |