"في سلامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in safety
        
    • in the integrity
        
    • in the safety
        
    • the validity
        
    • to integrity
        
    • to the safety
        
    • the soundness
        
    • to security
        
    • on the health
        
    • safe
        
    • on the safety
        
    • on the integrity
        
    • to a healthy
        
    • concerning the appropriateness
        
    Reaffirming the right of refugees and displaced persons to return in safety and security to their homes, UN وإذ يعيد تأكيد حق اللاجئين والمشردين في العودة إلى ديارهم في سلامة وأمن،
    Reaffirming the right of refugees and displaced persons to return in safety and security to their homes, UN وإذ يعيد تأكيد حق اللاجئين والمشردين في العودة إلى ديارهم في سلامة وأمن،
    Ms. Stubbs pointed to the importance of methodology as it was a key factor in the integrity and usefulness of the research results. UN وأشارت السيدة ستابز إلى أهمية المنهجية بصفتها عاملاً رئيسياً في سلامة نتائج البحوث وفائدتها.
    (a) Perform their official duties and arrange their private affairs in such a manner that public confidence and trust in the integrity, objectivity and impartiality of TEAP, the TOCs and the TSBs are conserved and enhanced; UN أداء واجباتهم الرسمية وترتيب شؤونهم الخاصة على نحو يصون ويعزز الثقة العامة في سلامة وموضوعية وحياد فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة؛
    He noted a deterioration in the safety of journalists and other media professionals there. UN ولاحظ حدوث تدهور في سلامة الصحافيين وغيرهم من العاملين في وسائل الإعلام في هندوراس.
    Moreover, I would note that at no time to date has a delegation questioned the validity of Madagascar's credentials. UN وبالإضافة إلى ذلك أود أن أنوه بأنه لم يحدث أن طعن وفد في أي وقت حتى هذا اليوم في سلامة وثائق تفويض مدغشقر.
    According to the author, this constituted a violation of his right to integrity of his given name and patronymic and an unjustified interference with his right to respect for his private and family life, in violation of article 17 of the Covenant. UN ووفقاً لصاحب البلاغ، يشكل ذلك انتهاكاً لحقه في سلامة اسم أُعطي له واسم والده وتدخلاً لا مبرر له في حقه في احترام حياته الخاصة وحياة أسرته، انتهاكاً لأحكام المادة 17 من العهد.
    Such risk factors erode the trust, norms and networks that usually contribute to the safety and security of society. UN وتقوض عوامل الخطر هذه الثقة والمعايير والشبكات التي تساهم عادة في سلامة المجتمع وأمنه.
    Reaffirming the right of refugees and displaced persons to return in safety and security to their homes, UN وإذ يعيد تأكيد حق اللاجئين والمشردين في العودة إلى ديارهم في سلامة وأمن،
    His Government attached great importance to the non—refoulement principle and to the voluntary return of refugees in safety and security. UN وقال إن حكومة بلده تعلق أهمية كبيرة على مبدإ عدم اﻹرجاع القسري للاجئين وعلى عودتهم الطوعية في سلامة وأمن.
    We wish to see the 3 million Afghan refugees whom we still host return to their homes in safety and honour. UN ونود أن نرى الثلاثة ملايين لاجئ أفغاني، الذين لا نزال نستضيفهم، وقد عادوا إلى بلدهم في سلامة وشرف.
    perform their official duties and arrange their private affairs in such a manner that public confidence and trust in the integrity, objectivity and impartiality of the TEAP, TOCs and TSBs are conserved and enhanced; UN أداء واجباتهم الرسمية وترتيب شؤونهم الخاصة على نحو يصون ويعزز الثقة العامة في سلامة وموضوعية وحياد فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة؛
    perform their official duties and arrange their private affairs in such a manner that public confidence and trust in the integrity, objectivity and impartiality of the TEAP, TOCs and TSBs are conserved and enhanced; UN أداء واجباتهم الرسمية وترتيب شؤونهم الخاصة على نحو يصون ويعزز الثقة العامة في سلامة وموضوعية وحياد فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية التقنية المؤقتة؛
    perform their official duties and arrange their private affairs in such a manner that public confidence and trust in the integrity, objectivity and impartiality of the TEAP, TOCs and TSBs are conserved and enhanced; UN أداء واجباتهم الرسمية وترتيب شؤونهم الخاصة على نحو يصون ويعزز الثقة العامة في سلامة وموضوعية وحياد فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة؛
    Some improvements in the safety of these facilities are now achieved as a result of the considerable work undertaken by all concerned - mostly, of course, by the countries in the region themselves. UN وتتحقق اﻵن بعض التحسينات في سلامة هذه المنشآت نتيجة للعمل الكبير الذي قام به جميع المختصين، ومعظمهم، بالطبع، من بلدان المنطقة ذاتها.
    But as the Council will in any case have to decide on the establishment of the permanent forum, one might question the validity of this reasoning. UN ولكن المجلس هو الذي سيبت، على أي حال، في مسألة إنشاء المحفل الدائم، ومن ثمن يمكن الشك في سلامة هذا الرأي.
    Article 16 reinforces a person's right to integrity by prohibiting torture, physical abuse or inhuman, cruel, degrading or humiliating treatment. UN وتعزز المادة 16 الحق في سلامة الشخص عن طريق حظر التعذيب أو الاعتداءات أو المعاملات اللاإنسانية أو القاسية أو المهينة أو المذلة.
    Ultimately, this would also contribute to the safety and security of personnel in the field. UN وفي النهاية، سيسهم ذلك أيضا في سلامة وأمن الموظفين في الميدان.
    In that context, the soundness of the Secretary-General's proposal to reduce staff in the Translation Division was questioned by delegations. UN وفي هذا السياق، تشككت الوفود في سلامة اقتراح اﻷمين العام تخفيض عدد الموظفين في شعبة الترجمة التحريرية.
    Such basic tasks require considerable courage and determination considering the level of impunity that settlers enjoy for violations of the Palestinians' right to security of person and property. UN وتتطلب تلك المهام البسيطة قدراً كبيراً من الشجاعة والإصرار نظراً لما يتمتع به المستوطنون من حماية من العقوبة على انتهاكاتهم لحق الفلسطينيين في سلامة الأشخاص والممتلكات.
    166. Encourages States to further develop partnerships with industry and civil society to raise awareness of the extent of the impact of marine debris on the health and productivity of the marine environment and consequent economic loss; UN 166- تشجع الدول على مواصلة إقامة شراكات مع قطاع الصناعة والمجتمع المدني للتوعية بمدى تأثير الحطام البحري في سلامة البيئة البحرية وإنتاجيتها وما ينجم عن ذلك من خسائر اقتصادية؛
    Although nationalistic rhetoric continued, it had no impact on the safe and secure environment. UN وعلى الرغم من استمرار النعرة القومية، فإنها لم تؤثر في سلامة البيئة وأمنها.
    They often have an impact on the safety and security of maritime navigation, including the potential to cause significant disruptions to commerce and navigation, financial losses to shipowners, increased insurance premiums and security costs, increased costs to consumers and producers. UN وكثيرا ما يكون لها تأثير في سلامة وأمن الملاحة البحرية، بما في ذلك إمكانية التسبب في التعطيل الخطير للتجارة والملاحة، وإلحاق خسائر مالية بأصحاب السفن، وزيادة أقساط التأمين وتكاليف الأمن، وارتفاع التكاليف التي يتحملها المستهلكون والمنتجون.
    Unsustainable development is also taking its toll on the integrity of their food systems and on food availability. UN كما تُحدث التنمية غير المستدامة خسائر في سلامة نظمها الغذائية وفي توفر الغذاء.
    They are the right to development and the right to a healthy environment. UN وهذه هي الحق في التنمية والحق في سلامة البيئة.
    A doubt was also expressed, however, concerning the appropriateness of the use of the term " mutual " considering the unique character of the Court. UN على أنه أعرب أيضا عن الشك في سلامة استعمال كلمة " المتبادلة " نظرا لما للمحكمة من طابع فريد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus